– Почему? Что такого сделал Дик, чтобы вызвать подозрения?
– Получается, что Ричард делал вещи, о которых я даже не подозревала – ужасные вещи. – Гектор поднял брови. – Он запросил отчет патологоанатома. Говорил с работниками морга.
Он взглянул в зеркало заднего вида и закусил губу:
– Эти отчеты патологоанатомов… они касались смерти Хема?
Она кивнула.
– А работником морга был человек, который готовил Хема к погребению?
Зачем это было нужно Ричарду?
– Мэри тоже хотела бы это знать, – сказала Ханна.
Он протянул руку через сиденье и сжал ее ладонь, затем вернул ее на руль и снова посмотрел в зеркало заднего вида:
– А что об этом знает
Ханна вздохнула. Ричард поставил все, включая их совместную жизнь, какой бы она ни была, на свою патологическую теорию и ее значение для его карьеры. Но она доверяла Гектору, поэтому сказала:
– У Ричарда есть эта безумная теория.
– Насчет смерти Хема? – спросил Гектор.
– Это очень важно для его карьеры, – сказала Ханна. – Я не могу вам рассказать, вдруг…
– Что? Расскажу кому-то еще?
Она поколебалась, потом сказала:
– Ричард думает, что Мэри убила Папу.
Гектор кивнул:
– Я бы соврал, если бы сказал, что такие мысли время от времени не приходили мне в голову. Может быть, дело в том, что я пишу детективы и всегда в определенных обстоятельствах ожидаю от людей худшего. Но я об этом думал, когда было время. Что-то в этой стрельбе, в поведении Мэри и в том, что сразу последовало… ну, мне всегда казалось, что там что-то не так. И частично я здесь сейчас потому, что хочу провести побольше времени с Мэри и сделать собственные выводы. Например, забыть об этих диких мыслях раз и навсегда.
Ханна забеспокоилась, что Гектор сам заинтересовался этим вопросом и может помешать Ричарду выступить с сенсационным заявлением.
– Вы обещали, – напомнила она.
– Да, обещал, – улыбнулся Гектор. – И собираюсь сдержать слово. Но вы должны знать, что сюда меня привело несколько причин. Одна из причин как раз то, что делает Ричард: разнюхать немного о смерти. Мы с Хемом были лучшими друзьями много лет. Если с ним случилось что-то криминальное, то я просто обязан сделать все, чтобы это доказать. Я должен это сделать для его же репутации. Я хочу сказать, что если я смогу доказать, что он не покончил с собой, а был убит, это будет иметь огромное значение для его затяжной игры.
Она сморщила нос:
– Затяжной игры? Это еще что такое?
– Посмертные ставки. Литературная репутация и наследство. Затяжная игра.
Ханна задумалась. Мысль о том, что писатель может рассматривать свою карьеру с такой точки зрения, не приходила ей в голову, но теперь, когда Гектор об этом упомянул, ей идея очень понравилась.
– По-видимому, – сказала она, – вы считаете, что Мэри способна убить Папу.
–
Но, даже учитывая обстоятельства, звонок все же был
– Вы говорите как Ричард.
Гектор пожал плечами:
– Что же, возможно, насчет этого Дик и прав.
Ханна присмотрелась к нему и сказала:
– Вы постоянно смотрите в зеркало заднего вида.
– За нами едет машина, возможно, это хвост. И не спрашивайте, нет, это не моя тень из ФБР.
Ханну передернуло, и Гектор, неправильно ее поняв, включил печку. Ханна сказала:
– Мне вообще-то жарко. Чем ближе к родам, тем чаще мне бывает жарко.
Гектор кивнул, выключил печку и немного опустил стекло на своей стороне:
– Не думайте о том, кто едет за нами. Мы оторвемся от него, когда убедимся, что это наш хвост. Если так, то мне надо увидеть его номерные знаки и марку машины. Тогда я смогу с ним разобраться. Моей первой мыслью было не тащить его в аэропорт. Но сейчас я думаю, что именно это мне и следует сделать. Полагаю, что ему полезно будет знать, что у меня есть помощники.
– Понятно. – Она явно нервничала.
Гектор решил сменить тему, перестать пугать девушку. Он подмигнул и сказал:
– Я прочитал ваши рассказы, дорогая. Парочка просто замечательные, вполне готовы к печати в том виде, в котором они есть. Я не вращаюсь в нужных литературных кругах, это очевидно, но я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам с публикацией. Я могу передать рассказы моему агенту, если хотите. Так вы подготовите его к тому моменту, когда предложите ему роман для публикации.
Ханна обрадовалась, но спросила:
– А остальные?
– Мне кажется, что остальные являются частями романа, который вы никак не возьметесь написать. Я расположил их в иной последовательности, чем они были у вас, и обнаружил сюжетную линию. Требуется связующая ткань, один абзац тут, два абзаца там, и вы получите примерно четверть хорошего первого романа. – Он поколебался и спросил: – Какого года урожай?
– Что вы имеете в виду?
– Как давно вы написали то, что дали мне прочитать?
– Последние полгода.
Гектор подумал и сказал:
– Ну, получилось отлично. Чисто и честно. Вы можете писать, детка.
Ханна не могла перестать улыбаться, она была счастлива.
– Мэри, возможно, захочет, чтобы я тоже писала ее биографию, – сказала она. – Она несколько дней назад об этом говорила. И сегодня утром снова повторила. – Ханна поколебалась и добавила: – Она беспокоится, что Ричард не сумеет все довести до ума.
Гектор внутренне поморщился.
Отказаться от своей чистой и страстной прозы, чтобы стать наемным биографом, практически призраком – эта мысль была отвратительна Гектору, и он полагал, что это неверный путь для Ханны как писательницы.
Он сказал:
– Даже если бы вы уводили эту книгу не у вашего собственного мужа, вы бы никогда не рвались к такого рода работе, так ведь, Ханна? Вы беллетрист, вы только-только обретаете свой голос. Эта биография будет, в самом лучшем случае, помехой. В худшем – она приведет вас в тупик, откуда вы уже не найдете