пропало.
— Давайте я заварю чай, — предложил Флетч. — Вода еще горячая.
— Нет, мне пора, — Флинн направился к двери. — Возможно, конечно, Хорэн не хочет признавать, что его обокрали. Причем забрали то, что он украл сам.
— В этом что-то есть, инспектор, — поддакнул Флетч.
Перед тем как открыть дверь, Флинн повернулся к Флетчу.
— Кстати, мистер Флетчер, мы узнали, чему вы посвятили свое время после того, как в прошлую среду вошли в «Риц» через одну дверь, а вышли через другую.
— О?
— Вы купили автофургон. Сегодня утром наша изумительная бюрократическая машина осчастливила меня регистрационным бланком.
Флинн начал рыться во всех карманах.
— Так почему вы в один день купили автофургон и взяли напрокат легковой автомобиль?
— Я собирался воспользоваться им, если бы у меня возникло желание покататься на лыжах, инспектор.
— Ага! Прекрасный ответ. Но почему вы говорите о нем в прошедшем времени?
— Его украли. Я намереваюсь заявить об этом в полицию.
— Ну что же вы, мистер Флетчер. Об этом надо заявлять. Когда украли автофургон?
— Буквально сразу после покупки.
— Жалость-то какая. В тот же день? Поэтому вы и взяли напрокат легковушку?
— Я не хотел ездить по городу в автофургоне.
— Действительно, я забыл о вашем тонком вкусе.
— Фургон украли через день или два. Я оставлял его на улице.
— В городе ужасная преступность, не так ли. Полиции следует принять решительные меры, — наконец-то Флинн выудил из одного из карманов полоску бумаги. — А вот и наша милая крошка. Голубой автофургон, марка «шевроле», прошлогодняя модель, номерной знак 671773. Он?
— Он самый.
— Машина именно таких размеров как нельзя лучше подходит для перевозки картин и небольших скульптур.
— И для лыж тоже.
— Вы думаете, автофургон украл Хорэн, для того, чтобы затем украсть у себя картины ди Грасси?
— Все возможно, инспектор.
Флинн открыл дверь.
— Так я незамедлительно объявляю розыск этого фургона. Голубой «шевроле», модель прошлого года, номерной знак 671773. Тем более, что он принадлежит вам, а вы оказали мне неоценимую помощь в столь сложном расследовании. Попрошу парней из дорожной полиции отнестись к моему запросу повнимательнее. Думаю, через несколько часов ваш фургон найдут.
— Буду вам очень признателен, инспектор.
— Не стоит благодарностей. Чего не сделаешь ради друга.
Флетч закрыл дверь, прислушиваясь к скрипу лифта. Взглянул на часы. Без четверти двенадцать. Вторник. В Бостоне он почти неделю, а еще не приступил к делу, ради которого приехал.
В кабинете он набрал номер, который нашел и запомнил в аэропорту, в прошлый вторник.
Ожидая, пока на другом конце провода снимут трубку, он отдернул портьеру и посмотрел на улицу.
Менти вылезал из грузового отсека автофургона.
Он осматривал картины!
— Поспеши, Менти, — прошептал Флетч оконному стеклу. — Ради Бога!
— Добрый день. Ваш номер 555-2301?
Менти открыл дверцу кабины.
— Слушаю, — ответил незнакомый голос.
— Добрый день, — повторил Флетч.
Флинн вышел из подъезда. Менти, уселся за руль автофургона.
— Вас слушают, — в голосе слышались нетерпеливые нотки.
— Извините. Это Фонд семьи Тарп?
Флинн уселся на переднее сиденье черного «форда».
— Да, сэр.
Сизый дымок одновременно вырвался из выхлопных труб автофургона и патрульной машины.
— Могу я поговорить с вашим директором?
— Вас не затруднит сказать, кто хочет с ним поговорить?
Стоявшая во втором ряду патрульная машина тронулась с места. Менти, не оглядываясь, начал выруливать из первого ряда. В визге тормозов патрульная машина застыла, едва не столкнувшись с автофургоном.
— Кто хочет с ним поговорить, сэр?
Вероятно, водитель патрульной машины махнул рукой, пропуская черный автофургон марки «шевроле», модели прошлого года, с номерным знаком R99420.
Оба автомобиля покатили по улице — черная патрульная машина следом за черным автофургоном.
Флетч отпустил портьеру.
— Извините. Это Питер Флетчер…
Примечания
1
Браун, Форд Мэдокс (1821–1893 гг.) — английский живописец.
2
Прозвище полицейских в США. На северо-востоке США многие полицейские ирландского происхождения.
3
Россетти, Данте Габриел (1828–1882 гг.) — английский живописец и поэт.
4
Руссо, Теодор (1812–1867) — французский живописец.