– Полагаю, что нет.
– Теперь-то я понимаю, что Кристел пошла на это сознательно.
– Дабы заполучить твою сперму?
– Да… Трахнулись-то всего один раз, Олстон.
– Везет же некоторым. Тут поневоле задумаешься. А сколько у тебя детей. Флетч? Возможно, ты дал жизнь половине молодых, что бегают сейчас по улицам. Господи, да они ведут себя точь-в-точь как ты. А если я представлю себе, о чем они думают, так вообще жить не хочется.
– Пожалуйста, не сердись на меня.
– Почему?
– Потому что у меня к тебе две просьбы. Ситуация тут довольно сложная.
– Подогретая тушеная утка не так уж вкусна, – намекнул Олстон на то, что его ждут к обеду.
– В доме телефон не работает. Видишь ли, мне пришлось связываться с тобой по спутниковой связи.
– Из коптильни. Под проливным дождем. Ты уверен, что парнишка не выгнал тебя из дому?
– Я не смогу позвонить кому-то еще. Нет времени. Могу я положиться на тебя, Олстон?
– В чем?
– Во-первых, необходимо выяснить, где сейчас Кристел Фаони. Диктую фамилию по буквам – эф-а-о- эн-и.
– Хочешь послать букет цветов? Поздновато.
– Адрес. И телефон.
– Разве ты не можешь узнать их у сына?
– Ты это сделаешь?
– Только после того, как расправлюсь с уткой. Замуж она не выходила?
– Скорее всего нет.
– Где она была, когда ты в последний раз слышал о ней?
– В Бостоне.
– Когда?
– Двадцать лет тому назад. Двадцать с небольшим.
– Великолепно. Да теперь она может быть мужчиной с фамилией Макджилликадди.
– И второе. Сегодня утром или вчера ночью совершен побег из федеральной тюрьмы Томастон, штат Кентукки.
– От тебя это не очень и далеко.
– Не очень. Бежали четверо.
– И что тебя интересует?
– Все!
– А что тебе известно?
– Преступления, за которые их посадили. Убийство, покушение на убийство, похищение людей и торговля наркотиками.
– Веселенькая компания.
– Я знаю их фамилии.
– Но не собираешься назвать их мне.
– Лири, Морено и Крайгель.
– Я насчитал только троих.
– Джон Флетчер Фаони.
– Кто?
– Повторяю по буквам – эф-а-о-эн-и.
– Святой боже. Бедняга. А я-то мгновение тому назад завидовал тебе. Ты узнаешь, что у тебя есть сын… радуешься… и тут выясняется, что он сбежал из федеральной тюрьмы… За что его посадили?
– Он говорит, что его специализация – покушения на убийство.
– Так он хотел кого-то убить!
– Истины познать нам не дано. Во всяком случае, на текущий момент. Но кое-что выяснить в наших силах.
– Флетч, эти парни неподалеку от твоей фермы? Все четверо? А где Кэрри?