миссис Льюис.
Желтый «Фиат» с откидным верхом стоял на главной улице Ады.
Флинн притормозил, чтобы объехать сосновую ветвь, лежащую на мостовой, и присмотреться к водителю «Фиата».
— Кто бы это мог быть? — задалась вопросом Мардж Фреймен.
За рулем сидела женщина со светлыми волосами, чуть темнее краски «Фиата». Она что-то писала в блокноте, который положила на руль.
— И чего ее сюда занесло? — удивилась Мардж. — Наверное, из Далласа.
Флинн остановил автомобиль у дома священника.
— Я вернусь, — предупредил Флинн миссис Фреймен. — Через час. После того как повидаюсь с миссис Льюис. Если можно, я хотел бы поговорить с вами обоими.
— Возвращайтесь, — кивнула Мардж. — Мы никуда не денемся.
Глава 7
Когда Флинн въехал во двор, миссис Льюис застыла столбом, и на мгновение у Флинна зародилось сомнение, а живали она.
Так она и стояла, когда он остановил автомобиль. Она словно и не видела, что кто-то сидит на расстоянии двух метров, не отрывая от нее глаз.
Миссис Льюис была в розовом вечернем платье. Выкрашенные хной волосы, румяна на щеках, алый рот, синие тени, длинные накрашенные ресницы. Ожерелье и браслеты сверкали на солнце.
Запачканный подол платья чуть шевелил легкий ветерок.
Свиньи, при появлении автомобиля Флинна с визгом разбежавшиеся в разные стороны, потихоньку успокаивались, кучкуясь в тени.
Хватало в хозяйстве миссис Льюис и кошек, которые оккупировали крыши сараев, и подоконники, и крыльцо лачуги, в которой, судя по всему, проживала миссис Льюис.
— Восславим Господа, — пробормотал Флинн.
Желтый «Фиат», следовавший за ним из Ады, припарковался на обочине у поворота к участку.
Женщина-свинопас не шевельнулась, когда Флинн вылез из кабины и подошел к ней вплотную.
— Миссис Льюис?
Она встретилась с ним взглядом.
Как предположил Флинн, ей было под восемьдесят. Во рту не осталось ни зуба. На лбу, у волос, из-под толстого слоя косметики выступил пот.
— Миссис Льюис. Три месяца назад вам оставили большой конверт из плотной бумаги с написанной на нем вашей фамилией. Могу я взглянуть на него?
Мгновенно она подхватила подол платья и по грязи и лужам побежала к крыльцу, скрылась в лачуге.
Тут же появилась на крыльце с большим конвертом под мышкой.
Поддерживая подол, вернулась к тому месту, где ждал Флинн.
Протянула ему конверт, вновь встретившись с ним взглядом.
Флинн заглянул в туго набитый конверт.
Пересчитывать деньги он не стал.
В конверте лежали сто тысяч долларов наличными.
Он улыбнулся и отдал конверт старушке:
— Извините, миссис Льюис. Это не тот конверт, что я искал.
Глава 8
— И какой цветочный чай вы можете мне предложить? — спросил Флинн, положив руки на стойку. Он сидел в «Закусочной Боба».
Мужчина, стоявший за стойкой, посмотрел на Флинна так, будто тот заявился в его заведение в космическом скафандре.
— Может, одну маленькую чашечку? — спросил Флинн. — Или у вас нет чая?
Мужчина положил перед Флинном захватанное жирными пальцами меню:
— Смотрите сами.
У той же стойки сидели трое парней в джинсах, перехваченных широкими кожаными ремнями. Их мотоциклы ждали хозяев у двери.
Они молча обозревали Флинна с того момента, как он вошел в закусочную.
Перед каждым из парней стояла банка с пивом.
— У вас должен быть чай из корней одуванчика.
— Кофе, — ответил мужчина. — Обычный чай, если угодно. Хотите гамбургер?
Выезжая от женщины-свинопаса, Флинн миновал желтый «Фиат», даже не взглянув на водителя. Он знал, что «Фиат» последует за ним.
И свернул на автостоянку у «Закусочной Боба».
— Тогда я выпью воды, — решил Флинн. — Вода у вас сегодня свежая?
Девушка вошла в закусочную, направилась к стойке, села рядом с Флинном.
У парней отвисли челюсти. У одного даже глаза вылезли из орбит.
— Стакан воды и для моей подруги, — продолжил Флинн. — Или можете принести нам один большой стакан с двумя соломинками. Будем осушать его вместе.
Поглядывая на Флинна, мужчина пошел за водой.
— Вы — Флинн. — В голосе девушки не слышалось вопросительных интонаций.
Один глаз у нее был карий, второй — синий.
— Ой ли?
— Френсис Ксавьер Флинн, Б. Н. Тринадцатый. По мнению большинства друзей и врагов, почивший в бозе.
— Они, возможно, правы. — Флинн рукой стер с лица пот и пыль. — В этом. Всегда следует подумать, прежде чем указать врагу, что он не прав.
— Красивая дамочка, — изрек один из парней. — Ух! Ух! Ух!
— Я — Дуся Уэбб. — Она достала из кармана юбки листок бумаги, протянула Флинну.
Он отпил воды из стакана, который поставил перед ним мужчина, а уж потом взглянул на листок.
«Администрация президента Белый дом Вашингтон, округ Колумбия
Флинн…
Это верительная грамота Дуси Уэбб моему любимому убийце. Обсудил загадку Техаса — Массачусетса — Пентагона с Генеральным прокурором. Согласен с тем, что ситуация прелюбопытная и требует тщательного расследования. Однако, исходя из того, что дело сугубо внутреннее, у нас нет полной уверенности в том, что расследование должна вести исключительно „Б. Н.“ — международная частная организация. Таким образом, прошу вас работать в тесном контакте с мисс Уэбб, которая успешно выполнила многие поручения министерства юстиции. Генеральный прокурор заверяет меня, что Дуся — профессионал экстра-класса. Позвольте опять поблагодарить вас за то, что „убили“ меня, не вызвав публичного резонанса».
Под запиской, написанной, не напечатанной, не стояло ни росписи, ни инициалов.
Флинн сложил листок и вернул его девушке: