— Чтоб всё было съедено, старый пень! А узнаю, что ты опять не обедал — все кости тебе поварёшкой пересчитаю!
Она бросила ему салфетку на колени, подобрала юбку и исчезла за дверью.
Какое-то время было слышно, как толстуха пыхтит, спускаясь по узким каменным ступеням. Тор фыркнул Меркуд улыбнулся, но сдержал смешок.
— Она тебе кого-то напоминает, Тор?
— Мою маму!
— Но она великолепна, правда?
Во дворе оглушительно хлопнула дверь — это повариха покидала башню. Меркуд представил, как эта повелительница кухонного царства широким шагом пересекает двор, покрикивая на мальчиков-пажей и разгоняя кур.
— И что бы мы без неё делали? — добавил он почтительно.
— Советую тебе поторопиться с едой, иначе бури не избежать.
— Тор… Ты побудешь со мной, пока я ем? Мне нужно кое-что тебе сказать.
Если бы Тор посмотрел на свои камни — которые Меркуд когда-то назвал Камнями Ордольта — то заметил бы, как они наполняются радужным сиянием.
И понял бы, что это предупреждение.
Меркуду не хотелось есть, но он сделал вид, будто умирает от голода. Тор облегчил ему задачу — отказаться от куриного бульона придворной поварихи было просто невозможно. Для себя Тор прихватил немного орехов и вяленых фруктов и теперь грыз их, чтобы составить старику компанию.
— Ты когда-нибудь слышал об Илдагарте, Тор?
— Да. Её величество говорила мне, что шпалеры и полог, что висят у неё в опочивальне, вышивали мастера из Илдагарта. Говорят, тамошние художники и ремесленники славятся на все Королевство.
— Очень хорошо, — Меркуд проглотил ещё ложку супа и кивнул. Он снова был учителем, а Тор — учеником. — А о Карембоше, что недалеко от Илдагарта?
— Нет, сударь.
Меркуд откусил кусочек хлеба и не спеша прожевал. Восхитительно. Просто восхитительно.
— Карембош — нечто вроде монастыря. Лучшего слова не подберёшь. Много сотен лет он служит прибежищем для женщин, у которых обнаружилась склонность к волшебству. Как раз для этого его и основали — чтобы защищать женщин-Чувствующих от преследований Инквизиции. Конечно, большинству женщин, отмеченных этим даром, никогда не добраться до его стен, где их ждут покой и защита. Гот и его свора выслеживают их и убивают, как делали все поколения Инквизиторов задолго до него. Однако некоторым всё-таки удаётся спастись… и вот что странно. Стоит такой женщине оказаться в Карембоше — и её окружают уважением и почётом, каким пользуются лишь священники и праведники. С ней ничего не происходит, она ничем не отличается от других Чувствующих. Но так повелось. Наш король, который смотрит на клеймение Чувствующих сквозь пальцы, позволит женщине из Карембоша сидеть за своим столом.
— Но тогда почему они ещё не сбежали туда, все до единой?
Тора охватило жгучее любопытство. Воистину, никогда не знаешь, чего ждать от старика! Меркуд кивнул.
— Да, вопрос напрашивается сам собой. Но до Карембоша добраться очень нелегко. Он расположен далеко на северо-западе Королевства. Женщины понимают это, и многие предпочитают жить как прежде и скрывать свой дар. К тому же не всякая захочет стать затворницей. Женщине хочется выйти замуж, родить детей…. Вот так, столетиями, Инквизиция добивается того, что Чувствующих становится меньше и меньше. Да и те по большей части владеют лишь тем, что мы называем «стихийным даром», а не тем Искусством, которое некогда почиталось и передавалось из поколения в поколение.
— Тем, которым владею я?
— Скорее всего. Насколько я помню, ни один из твоих родителей не обладает подобным даром?
Внезапно Меркуда охватил ужас. Неужели он упустил из виду столь важный момент? Но не похоже, чтобы кто-то из Гинтов…
— Нет, — быстро ответил Тор. Следуя совету отца, он никогда и никому не говорил, как появился в их семье. И для Меркуда, и для всех остальных он был сыном Джиона и Аилсы Гинт. Родным сыном.
— Значит, это просто благословение богов, Торкин.
Учитель и ученик многозначительно переглянулись. Ныне назвать дар Чувствующего «благословением» можно было только в насмешку.
— Но почему этих женщин почитают, защищают? Вы же сами сказали: они такие же Чувствующие, как…
— Я не случайно назвал Карембош монастырём. Эти женщины учатся и учат других, лечат травами — надо сказать, в это они достигли немалых успехов, — и передают знания общинам и лекарям. Они служат земле — лучше не скажешь.
Но им не разрешается ни выходить замуж, ни даже заводить любовников. Это очень печально. Представь себе: женщина, совсем юная, приходит в Карембош, чтобы спастись от гонений… Зачастую она даже представить себе не может, от чего отказывается ради безопасности.
— А что будет, если её застанут с мужчиной?
— Оба будут распяты на кресте и побиты камнями. Голос Меркуда внезапно стал сиплым. Похоже, старик снова что-то недоговаривал. Тор улыбнулся:
— Я бы не стал рисковать.
— Они сделали свой выбор и должны подчиняться правилам, — Меркуд не ответил на его улыбку. — В Карембоше не поклоняются богам, но точно так же отказываются от мирской жизни, как в любом другом монастыре.
Тор сунул в рот последний орех и медленно кивнул.
— Хорошо, я понял. Но зачем вы мне это рассказываете?
— Потому что нам с тобой предстояло отправиться в Карембош.
— Что?! — Тор резко выпрямился.
— Да, мальчик мой… — Меркуд кивнул. — Каждые десять лет в Карембоше проводятся особые празднования. Это великолепное событие. Обычно его посещают члены королевской фамилии… но в этом году об этом не может быть и речи. Мне повезло — меня приглашают с тех пор, как я стал служить королю.
Губы старика тронула тонкая улыбка. Если бы мальчик знал, какому…
— А когда начнутся эти празднества? — спросил Тор. Меркуд надул щеки, выдохнул и пощипал себя за бороду.
— Так… давай посчитаем… В следующее полнолуние. И обычно они длятся несколько дней. Но не все приезжают к открытию.
— Ив честь чего праздник?
— Думаю, в честь того, что они все ещё живы, — бросил Меркуд. — Неудачная шутка… На самом деле, истинное значение этого праздника давно забыто, а обычай остался. Более того, большинство северян считают его очень важным.
— И вы хотели поехать туда со мной?
— Да. Я подумал, что тебе это будет интересно. Это особое событие, и мало кому из людей выпадает возможность его посетить… — он выдержал глубокомысленную паузу.
Тор выглядел несчастным.
— Но вот что я тебе скажу, мой мальчик…
Лекарь просиял, словно ему в голову только что пришла блестящая мысль.
Он расставляет своему ученику ловушку — и при этом улыбается и шутит. Если бы Меркуду сказали, что он на такое способен, он бы не поверил. Ему вообще не нравилась эта затея. Он предпочёл бы откусить собственный язык, чтобы не впутывать этого ни в чём не повинного паренька в жуткую паутину обмана, которую сплёл пять лет назад, и в которой тот застревал всё сильнее.
— Возможно, я чего-то не понимаю, но… На самом деле, я даже благодарен тебе за то, что ты так горячо мне возражал. Возможно, я слишком многое тебе запрещал… но только потому, что люблю тебя,