— Не могу поверить, что Крелль так поступил, — сказал Уил, обеспокоенный тем, как быстро осложняется ситуация в Бриавеле.

— Если бы вы его знали, вы бы поняли, насколько верно ваше замечание, — согласилась Валентина. — Это было невероятно глупо и совершенно не в его характере. Поступить столь необдуманно. Теперь Селимусу все известно.

— Не все, моя королева, — заметил Уил, и Валентина вдруг почувствовала трепет, вызванный явной угрозой в словах этой хрупкой женщины. — Он не имеет понятия, где я сейчас нахожусь. Мы должны сохранить это в секрете.

— Но это скоро станет известно. Если у меня есть шпионы в Моргравии, то и в Бриавеле полно его лазутчиков.

— Это так. Я не должна была называть свое настоящее имя, — признал Уил. — Но только оно могло меня провести через дворцовые ворота. Мне нужно подумать, ваше величество. Если позволите, я воспользуюсь вашим гостеприимством и, пожалуй, действительно немного отдохну.

— Конечно. Я очень рада, что вы здесь, Илена, — воскликнула Валентина, удивляясь столь прямым словам девушки. — Вы, может быть, внешне и не очень похожи на своего брата, но характер у вас почти такой же, как у него. Довольно любопытно, рядом с вами я чувствую себя в безопасности, как это было и в его присутствии.

— Я готова вам служить, моя повелительница. Если мой брат когда-то поклялся в верности Бриавелю, так же поступлю и я.

— Я с благодарностью приму вашу клятву, Илена, но что могут сделать две женщины против такого коварного человека? Лично я не имею представления. Кстати, вы знаете, что совсем скоро мне придется выйти за него замуж?

Уил отреагировал не так, как следовало бы.

— Может быть, и так, ваше величество, но обязательно нужно придумать план, — решительно заявил он. — Соберите все возможные сведения за последнее время, то есть все, о чем известно вашим людям.

Валентина задумалась, в какой именно момент разговора Илена взяла ситуацию под свой контроль, но согласилась не раздумывая.

— Я намереваюсь попросить Криса Донала покинуть Бриавель.

— Правильно. Он не может здесь оставаться. Это только осложнит положение, раз Селимусу известно, что ему удалось выжить. Кроме того, в Моргравии Крис принесет нашему делу больше пользы.

— Что вы имеете в виду?

— Точно пока не знаю, ваше величество. Мы можем поговорить через несколько часов?

— Конечно, — ответила королева, а потом, не в силах сдержать эмоции, добавила: — Это невозможно…

— Что невозможно, ваше величество?

— Или я схожу с ума, или Шарр сбивает меня с толку. — Она посмотрела на Уила долгим, испытующим взглядом, от которого он почувствовал себя очень неловко. — Может быть, это звучит глупо, но вы мне напоминаете не только своего брата, но и Ромена Корелди, по манере вести разговор. Мы совсем недавно беседовали с ним о том, как обуздать Селимуса и сорвать его планы на брак. Такое ощущение, что тот момент вернулся. — Ее глаза наполнились слезами, и несколько капелек скатились по щекам. — Простите меня, Илена. Я знаю, что говорю глупости.

— Не стоит так расстраиваться, — сказал Уил и достал из кармана носовой платок.

Валентина издала короткий смешок.

— Нет, вы не понимаете. Наша общая подруга Элспит посоветовала мне пару дней назад прислушиваться к тому, что говорят люди, с которыми мне приходится встречаться в жизни.

— Да, я не совсем понимаю, — признался Уил, попытавшись сгладить момент улыбкой.

Валентина вытерла щеки платком. Что-то промелькнуло в ее голове, но она не придала этому значения.

— Ненавижу быть слабой. Но воспоминания о Ромене всякий раз выбивают меня из колеи.

— В таком случае используйте свою память о нем для того, чтобы быть сильной. Если рядом с ним вы чувствовали себя в безопасности, призывайте это чувство — оно придаст вам мужества и не позволит слабости взять над вами верх, — посоветовал Уил.

Валентина была рада, что ничего не рассказала о зяблике и его песне. Конечно, эта отважная женщина, так много потерявшая в своей жизни, решила бы, что королева Бриавеля утратила рассудок под давлением обстоятельств.

— Что вы хотели сказать о людях, с которыми встречались в своей жизни? — спросил Уил.

— Да ничего на самом деле, — вздохнула Валентина, передавая назад красиво расшитый платок. И снова в мыслях проскочило что-то знакомое, но опять не придав этому значения, она сорвала веточку лаванды и смяла цветок в ладонях.

Уил отвернулся, ее жест напомнил ему более счастливую прогулку, когда Валентина так же растерла в ладонях цветы лаванды и поднесла их к его лицу, чтобы он мог ощутить сладкий аромат. На этот раз она не предлагала это, но ведь ей не было известно, что перед ней один и тот же человек.

— Элспит имела в виду, что мне следует спрятать мысли о Ромене глубоко-глубоко и открыть свое сердце другому человеку, который может полюбить меня, — смущенно объяснила она.

Уил почувствовал тревогу.

— Что еще посоветовала эта мудрая Элспит, ваше величество?

Валентина улыбнулась в ответ на его легкий сарказм, не зная, насколько ужаснул этот разговор ее гостью.

— То был странный момент — она настаивала на своих словах. Мы стояли почти на этом самом месте, и она говорила, что если мне кто-то очень напомнит Ромена, следует приглядеться к нему.

Уил почувствовал облегчение. Элспит просто кружила вокруг темы. Она получила урок в Тентердине и знает, что значит распускать язык. Из-за этого погибла его сестра. Элспит не повторит опять ту же ошибку, правда, это не остановило ее от намеков на его тайну.

Необходимо уйти, пока разговор не стал еще более опасным.

— Я горда, что напомнила вам человека, которого вы так любили, ваше величество, — сказал он и наклонился, чтобы поцеловать королеве руку перед уходом. Приникнув губами к кончикам пальцев Валентины, Уил почувствовал запах лаванды, и как в тот раз, когда он находился в образе Ромена Корелди, по его телу пробежала волна желания.

Уил, переполненный болезненно-сладкими воспоминаниями, поспешил из сада и случайно столкнулся с юным Стюитом, пажом, который прислуживал в прошлый раз, когда он был во дворце в образе Ромена Корелди. Ему стоило немалых трудов не выказать радости от встречи.

— Прости, — сказал Уил, дотронувшись до плеча юноши.

— Я слушаю вас, госпожа, — ответил паж, поклонившись.

А он сильно вырос, подумал Уил.

— Как тебя зовут?

— Стюит, госпожа. Могу я чем-нибудь вам помочь?

— Надеюсь, что можешь. Дело в том, что я здесь гостья…

— Я знаю, всех слуг оповестили, госпожа Илена, и мне было поручено подождать вас, если вы не возражаете.

Уил припомнил их первую встречу. Паж показался ему тогда пареньком ловким и сообразительным. Теперь он убедился, что то впечатление оказалось верным — Стюит держался очень уверенно. И тут Уила осенило: паж наверняка шпионит в пользу канцлера Крелля.

— Не возражаю, — ответил Уил. — Мне хотелось бы знать, где моя комната.

— Позвольте мне проводить вас. Следуйте за мной, госпожа.

Они перекинулись несколькими словами, пока шли через многочисленные залы дворца, поднимались по великолепной мраморной лестнице, потом еще по одной, на сей раз менее богато украшенной, к гостевым комнатам. Стюит оказался опытным проводником, он показал все, что могло вызвать у гостьи интерес.

Вы читаете Мост душ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×