Our fathers swarm from the ships. Giant voicesAre heard from the hills, the enormous sonsOf Ocean run from rocks and caves, wild men,Naked and roaring like lions, hurling rocks,And wielding knotty clubs, like oaks entangledThick as a forest, ready for the axe.Our fathers move in firm array to battle;The savage monsters rush like roaring fire,Like as a forest roars with crackling flames,When the red lightning, borne by furious storms,Lights on some woody shore; the parched heavensRain fire into the molten raging sea.The smoking trees are strewn upon the shore,Spoil'd of their verdure. О how oft have theyDefy'd the storm that howled o'er their heads!Our fathers, sweating, lean on their spears, and viewThe mighty dead: giant bodies streaming blood.Dread visages frowning in silent death.Then Brutus spoke, inspir'd; our fathers sitAttentive on the melaneholv shore:Hear ye the voice of Brutus—'The flowing wavesOf time come rolling o'er my breast,' he said;'And my heart labours with futurity:Our sons shall rule the empire of the sea.'Their mighty wings shall stretch from east to west.Their nest is in the sea, but they shall roamLike eagles for the prey; nor shall the youngCrave or be heard; for plenty shall bring forth,Cities shall sing, and vales in rich arrayShall laugh, whose fruitful laps bend down with fulness.'Our sons shall rise from thrones in joy,Each one buckling on his armour; MorningShall be prevented by their swords gleaming,And Evening hear their song of victory:Their towers shall be built upon the rocks,Their daughters shall sing, surrounded with shining spears.'Liberty shall stand upon the cliffs of Albion,Casting her blue eyes over the green ocean;Or, tow'ring, stand upon the roaring waves,Stretching her mighty spear o'er distant lands;While, with her eagle wings, she coverethFair Albion's shore, and all her families.'
Песня менестреля.
Перевод Л. Шараповой
О сыновья троянских беглецов,От ваших голосов громоподобныхНа галльском небе облака сгустилисьИ в сумраке ужасного затменьяЯвился алый диск, предвестник бурь,Чреватых погребением народов.Из Илиона вышли ваши предки(Они, как львы пещер, на свет рычали,Метали взоры молниям навстречу,И греческая кровь играла в жилах)В тяжелых шлемах, в боевых доспехахНа утлых кораблях, разбитых ветром.Они бросали якоря у скал,И целовали берег Альбиона,И причитали: «Матерью нам будь,Вскорми, вспои нас и прими останки,И стань гробницей сокрушенной Трои,И дай в наследство города и троны».Они пустились вплавь от кораблей.Тогда со стороны донесся шум:Чудовищные дети океанаНеслись навстречу от пещер и скал,Ревели, словно львы,— но вдруг застыли,Как лес густой, готовый к топору.В доспехах медных в битву шли отцы.Чудовища рванулись напролом,Как пламя, провожаемое ветром,