сельскохозяйственных исследований (INRA) и ассоциацией Bretogne Biotechnologie-Alimentaire разработала новый метод, названный Bacto-Catch. Он основан на тангенциальной микрофильтрации и позволяет задержать 99,5 % бактерий. Все остальные составляющие молока легко проходят через мембрану. При такой обработке продукт сохраняет все свои питательные свойства и, прежде всего, неповторимый вкус сырого молока, раньше исчезавший вместе с нагревом. Применение технологии Bachto-Catch уже позволило увеличить срок хранения пастеризованного мола с 6–8 до 16–21 дня.
Недавно на полки американских магазинов приземлились стаи «летающих тарелок» производства Testor Corporation. По словам Джона Эндрюса, одного из ведущих менеджеров корпорации, игрушка выполнена в строгом соответствии с детальным описанием корабля пришельцев, укрытого от взоров общественности на военной базе Nellis Air Range (Невада). Сквозь прозрачную оболочку «летающей тарелки», снабженной открывающимся люком, видны три внутренних уровня: по периметру верхнего идут иллюминаторы для визуальных наблюдений, на среднем помещается главный реактор с пультом управления и 12 креслами для экипажа, на нижнем установлены двигатели.
«Полагаю, мы выпустили ее в надлежащее время», — заметил Эндрюс. Комментируя это высказывание, журналисты указывают, что Testor Corporation выбросила на рынок изумительно точные копии самолетов Steaich Bomber и Steaich Fighter задолго до того, как с них был снят гриф секретности, а в 1993-м произвела модель самолета (по слухам в авиационных кругах, именуемого Aurora), факт существования которого правительство США яростно отрицает.
Крис Уиллрич
КРОШКА-СМЕРТЬ
Крошку-Смерть он нашел на дне ручья в лесу. Тело Билли Макаферти ныло от десятков пчелиных укусов и нещадных ударов ремня Марка, в ушах не утихали разгневанные крики отца.
А дело было так. Билли в тот день как раз стукнуло десять, и по случаю дня рождения отец поручил ему работу.
— Настоящую мужскую работу, — заявил он. — Матери больше нет, так что быть маменькиным сыночком тебе уже негоже.
Билли предстояло сбить гнездо пчел-убийц из-под навеса. Отец дал ему лестницу и лопату, предупредив, чтобы он, не дай Бог, не повредил оконце из цветного стекла, которое по просьбе мамы сделали над входной дверью. Навес был высоким, и Билли пришлось вскарабкаться на предпоследнюю перекладину шаткой приставной лестницы. Едва он занес над головой лопату, как потерял равновесие, но не упал, успев все же схватиться за перекладину и даже не повредив при этом окна, хотя и зацепил, себе на горе, пчелиное гнездо. В то же мгновение обозленные пчелы с яростным жужжанием набросились на Билли.
Плачущего, искусанного Билли отец нашел за сараем и сразу закричал:
— Ты убежал и разревелся, точно девчонка! Ну так я научу тебя терпеть!
Отец не торопясь взялся за ремень на потертых джинсах, и Билли вновь пустился наутек. Он бежал что было сил, а вслед ему неслись насмешки отца. Вообще-то отец редко лупил Билли, особенно если тот, не таясь, выказывал страх перед наказанием, но пятнадцатилетний Марк был слеплен из другого теста. Брат, словно семейный палач, приводил в исполнение все то, чем отец только угрожал Билли.
Едва Билли завернул за угол сарая, как оказался в цепких объятиях старшего брата.
— Старику недостает духу разобраться с тобой на полную катушку, — процедил Марк, ловко стягивая ремень из сыромятной кожи. — Но за мной-то не заржавеет!
Марк нанес Билли десять ударов ремнем. По удару за каждый прожитый на этом злосчастном свете год. Отец никогда не останавливал старшего сына, лишь приговаривал по окончании экзекуции:
— Если ты, Билли, и в следующий раз начнешь хныкать, как уколовшая палец девица, получишь то же самое.
Наконец Марк освободил Билли, и тот стремглав понесся через поля. Остановился он лишь у ручья, в лесу. Эта ферма в штате Вашингтон досталась его матери от ее родителей. Из более чем ста акров земли даже в лучшие времена возделывались лишь сорок, самые плодородные, остальные так и остались во власти дикой природы. Здесь, среди скал и холмов, Билли проводил многие часы, то карабкаясь по стволам вековых сосен и елей, то бродя вдоль ручьев с хрустально чистой водой.
— Эта ферма — наше наследство, — сказала ему мать за месяц до того как покончила жизнь самоубийством. — Все эти леса и холмы — твои. Ради того, чтобы ты вырос здоровым и сильным, мы переселились сюда из душного и пыльного Лос-Анджелеса.
Билли встал коленями на влажную, покрытую сосновыми иглами землю и уставился на свое отражение в ручье. У мальчика, взглянувшего на него из зеркала воды, были кудрявые светлые волосы, огромные голубые глаза и вздернутый нос в веснушках.
— Ты похож на девчонку, — сказал Билли отражению. — Ты слюнтяй и слабак. Я ненавижу тебя!
— Он в гневе ударил по отражению кулаком. Отражение распалось на сотни солнечных зайчиков, но вскоре вода успокоилась, и мальчишка как ни в чем не бывало вновь возник в ручье. Да, если бы этот парень не был слабаком, то не позволил бы Марку издеваться над собой и даже, быть может, положил конец ежедневному пьянству отца. Если бы он был сильным, мать не покончила бы с собой.
— Я ненавижу тебя! — повторил он, шлепнув ладонью по воде.
Отражение упрямо появлялось вновь и вновь, становясь раз от разу все более разгневанным. Наконец Билли заключил с ним перемирие, и они с любопытством уставились друг на друга.
Тогда-то Билли и заметил на дне ручья загадочный темный предмет.
Билли сунул руку в ручей, пошарил пальцами по камням, зарываясь в ил, и коснулся чего-то холодного, прочного. Сжав неизвестный предмет пальцами, он почувствовал, как тот согласно лег в ладонь, будто давно ждал ее прикосновения.
Это был пистолет. Вернее, револьвер — маленький, ладный, с коротким стволом и небольшой, под мальчишескую ладонь, рифленой ручкой. Билли поболтал револьвер в воде, и тот, освободившись от ила и грязи, тускло блеснул вороненой сталью.
Билли принялся с удовольствием вертеть находку в руках. Он и прежде любил пистолеты и давно украдкой кидал завистливые взгляды на коллекцию отца. Быть может, этот револьвер как раз оттуда? Билли знал, что у отца была винтовка такого же холодного черного цвета, изготовленная на заказ. Впервые увидев ее, мать рассмеялась, и отец неохотно отнес винтовку в гараж. Из этой винтовки она и выпустила ту самую смертельную пулю.
Думать об отце и матери, сжимая в руке маленький, но такой реальный револьвер, было невыносимо тяжело, и все же Билли нравилось найденное оружие. Он погладил указательным пальцем спусковой крючок. Револьвер завибрировал и вдруг явственно произнес:
— Привет, Билли!
Голос был женским и казался до боли знакомым. Хотя Билли и бросило в дрожь, он нашел в себе силы засмеяться:
— Это подарок на мой день рождения?
Револьвер тоже рассмеялся, и от этого смеха по
спине Билли пополз холодок.
— Если хочешь, считай меня подарком. — Голос будто дразнил его, но не обидно, а так, слегка. —
Но обычно, Билли, друзья не думают друг о друге как о подарках.
Билли согнул в локте правую руку, сжимавшую револьвер, а затем, медленно разогнув, прицелился в