— Под какой пятой? — не понял Сэм.

— Под той самой пятой, что давит в лепешку. — Бро-Би тяжело вздохнул. — Ведь по нашим законам за убийство Дитча полагается быть раздавленным насмерть.

Сэм сглотнул. Умирать ему вовсе не хотелось.

Сэм принялся мерить комнату шагами.

— Считаю, что меня не следует давить, — сказал он через некоторое время.

— Почему? — раздалось из мини-переводчика.

— Потому что я не делал этого.

— Не делал чего? — задал следующий вопрос мини-переводчик.

— Я не убивал М-Дитча. Верь мне.

— А почему я тебе должен верить?

— Потому что ключ в моей комнате вовсе не доказательство моей вины. А почему ты, Бро-Би, задаешь мне дурацкие вопросы?

— Ты что-то говоришь? — осведомился Бро-Би.

— Я отвечаю на твои вопросы, — ответил Сэм.

— А я тебя ни о чем и не спрашивал.

— Нет, спрашивал. — Сэм остановился посреди комнаты. — Я слышал это своими собственными ушами.

— Должно быть, ты слышишь то, чего и нет вовсе. — Бро-Би растянулся на кровати и положил все свои четыре руки под голову. — Это, в общем-то, не удивительно при столь крошечных размерах твоих ушей.

Через несколько минут Бро-Би раскатисто захрапел, а мини-переводчик спросил Сэма:

— Как золотой ключ М-Дитча оказался в твоей комнате?

Сэм поспешно оглядел комнату. Кроме него самого да спящего Бро-Би, в комнате больше никого не было. Но тогда кто же задал вопрос?

— Духи, — предположил Сэм вслух.

— Так ты ответишь на мой вопрос или нет? — нетерпеливо поинтересовался мини-переводчик.

Сэм застыл с открытым ртом. Мини-переводчиком он пользовался уже несколько лет, но ему никогда не приходило в голову, что тот способен самостоятельно говорить, а следовательно, и мыслить. Выходило, что технологии на планете Рекс были развиты гораздо лучше, чем считалось официально.

— Видимо, узнав, кто подложил мне в комнату ключ от покоев М-Дитча, мы выясним, и кто его убил, — сказал Сэм. — Но не вызывает сомнений, что ключ мне подбросили.

— Значит, для начала нам нужно выяснить, кто физически был способен подбросить тебе ключ, — заключил мини-переводчик.

— Ну это мог быть кто угодно: бингаги-охранники, адринны и даже гормлины. Самое неприятное, что все они были заинтересованы в смерти М-Дитча, и лишь у меня одного на это не находилось причин.

— Тогда надо разобраться в том, кто мог проникнуть в личные покои М-Дитча, — заявил мини- переводчик.

— Правильно, — согласился Сэм. — Но только я даже представить не могу, как этот таинственный кто-то преодолел массивную дверь, запертую на добрую дюжину замков.

— Возможно, выяснить это нам поможет Бро-Би, — предположил мини-переводчик.

Сэм разбудил Бро-Би, и тот без утайки поведал, что убийца проник в покои М-Дитча через вентиляционную шахту, при этом выломав решетку в люке, расположенном над самой кроватью М- Дитча.

— Но тогда получается, что М-Дитча мог убить любой из бингагов! — воскликнул Сэм.

— Нет, не мог, — возразил Бро-Би. — Во-первых, бингаги, как ты уже наверняка заметил, существа крупные, ни один из нас не поместился бы в вентиляционной шахте. А во-вторых, почти все мы страдаем клаустрофобией, в узкую щель не полезем даже за все сокровища мира.

— Поэтому подозрение пало на меня? — спросил Сэм.

— Да. — Бро-Би кивнул. — Кроме того, считается, что мы с тобой действовали сообща: ты тайком проник в покои М-Дитча и открыл для меня изнутри дверь, а уж затем я прикончил М-Дитча. Но и дураку понятно, что это было не так. Если бы М-Дитча убил я, то я, как и полагается его истинному наследнику, воткнул бы ему в спину кинжал, а не перерезал горло.

— Тогда на роль убийцы годимся лишь я да адринны, — промолвил Сэм.

— Адринны исключены, — возразил Бро-Би. — Отделить голову М-Дитча от его тела у них бы силенок не хватило, да и к тому же с них ни на секунду не спускали глаз охранники.

— Следовательно, я единственный достойный кандидат на то, чтобы быть раздавленным в лепешку вашим правосудием, — с тоской в голосе заметил Сэм.

* * *

После полудня Сэма навестили адринны.

— Нам так жаль, так жаль! — залопотали они. — Какой ужас, какой ужас!

На глаза Сэма навернулись слезы, но едва он раскрыл рот, намереваясь произнести что-нибудь приличествующее случаю, как шустрые адринны в сопровождении охранников-бингагов уже заспешили к двери.

* * *

Ближе к вечеру, шелестя многочисленными разноцветными одежками и гремя перстнями и цепочками, в камеру заявилась пэк, или иначе пэкодиста — разумная ящерица с планеты Пэкад. Водрузив деревянный кейс с документами на стол, пэк принялась царапать когтями правой передней лапы по ярко- алому горлу, отчего из ее открытой зубастой пасти стало вырываться:

— Хинмнлм, ммм, хммхбм…

— Я адвокат, зовут меня Онссс, — немедленно перевел мини-переводчик. — Ахб, прослышав про твои неприятности, послала меня тебе на выручку.

— Но откуда, черт возьми, Ахб обо всем узнала? — изумился Сэм.

— Ахб связалась со мной немедленно, как только ей стало известно об убийстве, а я тут же поспешила сюда, — самодовольно заметила Онссс. — Для всех сотрудников нашей адвокатской фирмы, и для меня в том числе, интересы клиентов стоят превыше всего.

— Учитывая, что арестовали меня только сегодня утром, ты действительно заботишься обо мне всей душой, или что там тебе ее заменяет, — согласился Сэм.

— Сегодня утром? — поразилась Онссс, и ее коготки зацарапали горло проворнее прежнего. — Нет, нет. Ахб узнала о твоих неприятностях несколько дней назад, когда глимморы раструбили на всю галактику, что впредь согласятся взять на борт человека с Земли лишь в том случае, если тот будет в клетке. Сказать по правде, мне понятна их категоричность. Ведь оберегать своих пассажиров — их первейшая обязанность. Сейчас они, естественно, настаивают на том, чтобы я доставила тебя на Глиммору для проведения там дальнейшего расследования и суда.

— Меня хотят судить на Глимморе? — Сэм в недоумении пожевал губами. — О чем ты толкуешь? Разве ты здесь не по поводу убийства М-Дитча?

Онссс вскричала:

— Что я слышу?! Ты совершил еще и убийство? Да ты, оказывается, прожорливый хищник!

— Да никого я не убивал! — возмутился Сэм. — Я обычный посредник с Земли, а не хладнокровный убийца, коим меня почему-то все в последнее время считают! — Заметив, что морда пэка перекосилась, Сэм поспешно добавил: — Нет, нет, я оговорился, я хотел сказать, что я не теплокровный убийца.

— Но как ты объяснишь, что путешествовавший с тобой джентльмен-тсит исчез? — поинтересовалась пэк. — Шеф-повар уверяет, что ты признался в том, что съел его.

Вспомнив случившееся на глимморском корабле, Сэм поморщился.

— Я тогда просто пошутил. Я был зол на бестолкового шеф-повара и попытался поставить его на место.

— В шутку или нет это было сказано, но ты признался в том, что съел разумное существо, тсита! О горе, горе! А я-то надеялась, что произошло лишь досадное недоразумение! — пэк на секунду развела передние лапы, а затем вновь принялась чесать шею. — Полагаю, дорогой друг, что сделать для вас что-

Вы читаете «Если», 1998 № 11-12
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату