— Нисколько, мистер Уокер. Я ведь уже говорила вам, что отношусь к числу «жаворонков». Вы, кажется, тоже.

Джейк рассеянно усмехнулся.

— Может быть. Или, возможно, у меня были занятия, не позволившие мне сомкнуть глаз ночью.

Сейчас он не лгал. Ночью он благонравно трудился над очередным учебным пособием — инструкциями по ремонту компьютеров — и не ложился, чтобы успеть одолеть его, но голая правда могла заставить ее смягчиться и даже проникнуться к нему симпатией. Он этого не хотел.

— Именно сейчас я мог бы немного полежать в постели, — с усталой усмешкой признался он.

На долю секунды в ее фиалковых глазах мелькнула паника, желание выскочить за дверь и сбежать. Затем она медленно скрестила на груди руки и холодно посмотрела на него.

— Ну что ж, придется ущипнуть вас, если вы начнете дремать. Нам надо работать, мистер Уокер.

Господи, ну и характер у леди! Он старался вывести ее из себя, хотел заставить ее каждый день расстраиваться (но с небольшими передышками), однако не похоже, что она позволит ему одержать над ней верх.

Может, в ее глазах и было написано «наивная, пугливая женщина», но она, кажется, всерьез намеревалась заставить его самого кричать «караул».

Ну ладно. Раз ее потянуло на чопорные уроки, он тоже может преподать ей урок.

Джейк растянул губы в широкую улыбку и шутливо поднял брови.

— Ущипните меня, если вам так хочется, Тесс. Когда будете щипать, обещаю стоять смирно.

С этим заявлением он, кажется, перебрал. Джейк ожидал всякого, например, что она рассердится или же застрелит его на месте. Однако совершенно не ожидал внезапной бледности, покрывшей ее лицо, заметно участившегося дыхания и неожиданно покаянного взгляда.

— Я… ох, черт, я думала, что вчера мы полностью выяснили отношения, — робко произнесла она, — но с моей стороны, разумеется, было наивно и глупо так думать. Вы, конечно, все еще сердитесь на меня, и это можно понять. Возможно, в тот день вы с Кэсси и совершили ошибку, но поверьте, я вовсе не хотела, чтобы вас исключали из школы. Будь я старше и опытнее, а главное, смелее, то выступила бы в вашу защиту или, по крайней мере, прикрыла бы дверь…

Она в нерешительности запнулась, в ее голосе явственно слышались извиняющиеся нотки, и Джейк почувствовал, что готов ступить на опасную дорожку.

— Черт, вы думаете, что я вас осуждаю, считаю виновной за тот день?

— Ведь именно мои ответы на вопросы директора решили вашу участь.

Джейк удивленно и недоверчиво покачал головой.

— Забавно. Вы даже не представляете, сколько раз перед тем я сидел в кабинете директора. Вероятно, этот стул еще не успел остыть с того времени, как я сидел на нем в последний раз. Моя бедная мать тратила на визиты в школу больше времени, чем на хлопоты по домашним делам. Кроме того, именно я находился в треклятом чулане. Меня погубила моя собственная глупость. Как же я могу осуждать вас за то, что вы просто честно отвечали, Тесс?

Она все еще смотрела с виноватым видом, то открывая, то вновь закрывая рот.

— Вина тут не ваша и не Кэсси, — твердо сказал Джейк.

Сказал, как думал. Тесс не сделала ничего плохого, а Кэсси, конечно, могла бы дернуть его за одежду и спрятаться, но сейчас он понимал, что в тот день она плохо соображала. Когда она повела его в этот чулан, она была безумно испугана, безнадежно несчастна и нуждалась в утешении. Ей хотелось кому-то довериться, хотелось, чтобы ее успокоили, поддержали и вернули веру в людей. Как бы то ни было, именно он попытался утешить бледную, дрожащую Кэсси, хотя прекрасно знал, что малейшая провинность окончательно опозорит его и перечеркнет любые надежды на аттестат. А его матери так хотелось, чтобы ее сын окончил среднюю школу… В этом городе он всегда ходил по тонкому льду, но, когда его бывшая подруга прильнула к нему в чулане, Джейк не смог ее оттолкнуть. Он обнял ее, и теперь уже бесполезно гадать, что же было бы дальше. Их обнаружили, он принял как должное свой позор и закончил именно так, как все всегда и предполагали.

Джейк очнулся от воспоминаний и увидел, что Тесс снова ему улыбается. Проклятье…

— Я слышала, что Кэсси переехала в Хайтауэр, — испытующе гладя на него, осторожно проронила она. — И… родила ребенка.

Джейк глубоко вздохнул. Он понимал, какого ответа она ждет. Надеялась, что он удивится. Ее идеалистическое «я» желало, чтобы все мужчины в ее мире были скрипяще-чистыми и жили в стерильных белых домиках, творя добрые дела. Ей хотелось повернуть его прошлое вспять, чтобы он заверил ее, что все россказни о нем — всего лишь куча вранья. Это могло сделать общение с ним более приемлемым и приятным. Ей хотелось, чтобы он обелил себя перед ней.

Вместо этого он спокойно посмотрел ей в глаза и просто сказал, что слышал о ребенке, родившемся у Кэсси.

Он знал историю Кэсси, но это было ее личное дело и никого больше не касалось. Это не его секрет, и он не собирался его разглашать. Правду нельзя было рассказывать. Особенно этой женщине. Она верила в могущество всеобщей честности, но для придавленных бедностью существ, вроде Кэсси или для сыновей бывших заключенных вроде него самого правда не всегда появляется в красивой упаковке и годится не в любой ситуации.

Тесс выжидательно глядела на Джейка. Она ждала, чтобы он сказал еще что-нибудь, объяснил, что не бросал на произвол судьбы мать своего ребенка, но Джейк, как и одиннадцать лет тому назад, молча смотрел на нее глазами, полными вызова.

— Ладно, давайте лучше займемся делом, — сказала Тесс, пытаясь стряхнуть с себя ощущение разочарования и досады. Чего она ожидала? Чего-то обнадеживающего? Только потому, что Джейк снял с нее вину за свое исключение из школы? Потому что смотрел на нее понимающим взглядом? С таким выражением, что она почувствовала ужасное желание обнять его, утешить, оправдать…

Чепуха. Пустые фантазии. Конечно, этот мужчина похож на молодого бога, и она рассчитывала, что и вести себя он будет соответственно. Нетрудно понять, что ее слегка занесло в фантазиях. С кем не случалось? Однако…

Джейк продолжал испытующе смотреть на нее, и Тесс тихо кашлянула.

— Займемся делом, — согласился он. — Вот мой замок, прекрасная леди. — Он с саркастической усмешкой обвел вокруг рукой, указывая на пришедший в бедственное состояние интерьер.

Комната была красива и ужасна одновременно. Обои, на которых когда-то красовался очаровательный рельефный цветочный узор, теперь поблекли и покрылись пятнами в тех местах, где протекала крыша. Панельная обшивка местами потрескалась. Когда-то золотистого цвета прочные деревянные полы чудовищно покоробились, а солнечные лучи, льющиеся сквозь веерообразное окно, подчеркивали пыль, изношенность и умирающий блеск былого великолепия.

— Вам нравится? — спросил он.

Тесс закатила глаза.

— Я бывала здесь раньше.

— Так они это делали? Члены комитета входили в дом, когда хозяев не было, чтобы осмотреть помещение?

Его голос был ровным, будничным. Но она могла побиться об заклад, что он был зол, как сто чертей.

— Конечно, нет. Существуют законы, вы же знаете, Уокер.

— Значит…

— Однажды ваша мать пригласила меня на чашку кофе. Мне кажется, я так восторженно и бурно проявляла интерес к этой усадьбе, что она решила удовлетворить мое любопытство. Уже тогда дом начинал приходить в упадок и выглядел неважно.

Что за выражение промелькнуло на его лице? Гримаса боли?

Вероятно, нет. Скорее всего, просто недовольство ее настойчивым интересом к этому дому.

Он понимающе кивнул головой.

— У меня есть документы, в которых объяснено, что следует делать.

Она подошла поближе, уверенная, что ему не понравится то, что она собиралась ему изложить.

Вы читаете Грехи молодости
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×