плечами, сказала — Вряд ли кто-нибудь здесь появится, но я попрошу Пита на всякий случай спустить с цепи одну из собак. И еще, пожалуйста, не ходи к реке, хорошо?

— Хорошо, не буду. — Виктория обрадовалась, что все обошлось, и пошла за своей хозяйкой, чтобы проводить отъезжающих. На сей раз они поехали не на «лендровере», а на «ягуаре».

Она стояла, опершись о перила веранды, слушая шум удаляющейся машины, пока не наступила тишина. Над ней легкий ветер играл листьями эвкалипта, а из лазоревой синевы солнце посылало свет и тепло на эту безлюдную местность.

— Поскольку я осталась дома под предлогом работы, думаю, нужно сесть за книжки, — сказала она сама себе и продолжила — Хотя Джеффри и прогуляет сегодня, ему все равно придется наверстать упущенное. Так что первым делом подготовлюсь к урокам, затем перекушу на свежем воздухе и почитаю.

Был уже почти полдень, когда она встала из-за стола и со вкусом потянулась. Пройдя на кухню, она налила в чайник воды и поставила его на плиту.

«Лучше всего подойдет трехслойный бутерброд, — подумала она. — Если я буду читать, то мне понадобится свободная рука, чтобы переворачивать страницы». Она действовала быстро и, прежде чем чай был готов, с удовлетворением посмотрела на свое произведение.

Неожиданно на крыльце послышались шаги, и с чайником в руке Виктория с некоторой тревогой обернулась к широко открытой двери — она никого не ждала. Краешком глаза она заметила какое-то движение. Большая овчарка осторожно кралась, припав к земле, но вдруг убежала, помахивая хвостом.

«Может быть, Питер пораньше вернулся домой к обеду, — подумала она, и рука ее, насыпающая чай, замерла. — Наверное, нужно будет положить заварки побольше».

Однако коробочка с чаем выскользнула у нее из рук — в дверях с поднятой для стука рукой стоял Скотт Кортни.

Виктория словно приросла к месту, не в состоянии ни говорить, ни шевелиться, дыхание у нее перехватило. Взгляды их встретились. Рука, поднятая для стука, опустилась, и это легкое движение разрушило колдовство. Виктория медленно и осторожно высыпала в чайник лишнюю заварку.

Она как бы со стороны услышала свой голос, и звук его был не совсем естественный:

— Все уехали, мистер Кортни.

Он сделал несколько шагов и встал недалеко от дверей.

— Я только что из дома Пита. Мне бы хотелось поговорить с ним или Питером. Вы случайно не знаете, где они?

Сейчас в его словах не было насмешки. И угрозы тоже. Просто знакомый, желающий узнать, где можно найти нужного ему человека. Но нет, он не был просто знакомым. Его обаяние, та влекущая к нему сила, которую она почувствовала, когда он впервые вошел в эту комнату в день ее приезда, ощущалась и сейчас. Она поняла, что поддается ей.

Нужно взять себя в руки. Он не должен догадываться о ее чувствах, решила девушка.

Скотт молча стоял в ожидании ответа.

Она глубоко вздохнула и сказала как можно непринужденнее:

— Они уехали в миссию. Дядя Пит хотел повидать доктора, если тот на месте. А Питер, я думаю, работает где-то у границы с вашими владениями.

— Хорошо, спасибо… Можете передать Питу, что я искал его. — Опять тот же жест, ставший знакомым, затем он повернулся, чтобы идти.

Она так и не могла понять потом, что заставило ее сказать:

— Не хотите немного перекусить? Может быть, чашку чая? Я как раз заварила.

Его светловолосая голова обернулась, затем повернулось и все его гибкое тело. Он не ответил, васильковые глаза оглядывали ее с ног до головы. Она уже была готова сказать: «Забудьте об этом, сожалею, что предложила», — но тут он сказал:

— Спасибо, с удовольствием поел бы чего-нибудь.

Она чуть не раскрыла рот от удивления, не веря, что этот человек мог ответить так просто и вежливо.

— Да, очень хорошо… — и умолкла, не зная, что делать дальше, затем добавила — У меня только бутерброд, но в холодильнике полно еды. Может быть, вы хотите холодной говядины и салата?

Взгляд гостя упал на бутерброд, который она только что смастерила, и он спросил:

— А как насчет такого же?

Она почувствовала, что краснеет, и ответила:

— Это трехэтажный бутерброд. Мы с сестрой часто делали такие, когда оставались одни.

— Прекрасно, если можно, то я бы тоже попробовал.

Секунду она беспомощно стояла, не зная, что предпринять, затем пожала плечами и начала резать хлеб. В соответствии со своим воспитанием попыталась начать «светскую» беседу, однако он не особенно помогал ей в этом, а стоял молча, прислонившись к стене.

— Мы с сестрой почти не ели мяса. В основном мы поглощали тонны салата, всякие маринады и тому подобное, — опять постаралась она завязать разговор, поскольку его молчание раздражало ее. — Но здесь такое вкусное мясо, что я не могу отказаться. — Она указала на кусок холодной говядины.

— Да, это мясной край, — наконец соблаговолил он ответить.

Она оглядела свое произведение, не зная, что Скотт о нем подумает. Потом посмотрела на гостя и увидела, что и его взгляд устремлен на это гигантское сооружение. Положив его на поднос рядом со своим, Виктория повернулась, чтобы приготовить уже во второй раз чай. Неожиданно ей в голову пришла одна мысль.

— А Шад не с вами? Может быть, он где-нибудь поблизости? — спросила она, вспомнив, как кто-то однажды говорил, что Шад всегда там, где Скотт.

При этих словах его глаза удивленно раскрылись.

— А что? Вы беспокоитесь, что вам придется и его пригласить к столу?

Обескураженная его так резко изменившимся тоном, ставшим вдруг насмешливым, как тогда, на железнодорожной платформе, она начала было:

— Что вы, у нас полно еды. Я только… — И замолчала, а когда заговорила опять, в ее голосе послышались жесткие нотки, поскольку до нее дошел смысл его ехидного вопроса. — Да нет, я не беспокоюсь, что мне придется пригласить Шада поесть. Если бы я выбирала между им и вами, то с большим удовольствием предпочла бы его общество.

«О Боже, неужели он никогда не бывает одинаковым?» — подумала она. С его лица сошло неприятное выражение, столь неожиданно появившееся, и он улыбнулся ей вполне дружелюбно. Потом взял из ее рук чайник, налил в него кипятка.

Виктория поставила чайник на поднос и машинально, совершенно естественным жестом указала ему на него. И так же, не задумываясь, этот человек из Намангиллы поднял его и спросил:

— Вы разве не едите на кухне? Отнести его в столовую?

— Нет, когда на улице так хорошо и солнечно, лучше есть в тени деревьев, — ответила она и проскользнула мимо него, чтобы открыть дверь.

Они спустились с веранды, пересекли утоптанный двор и прошли к лужайке под большим тенистым деревом. Она опустилась на один из белых металлических стульев. Скотт поставил поднос на стоящий рядом столик.

Она передала ему покрытый салфеткой бутерброд и вопросительно посмотрела на него, держа над его чашкой молочник:

— Молока не надо. Два куска сахара, пожалуйста.

Наливая чай, Виктория вскользь заметила:

— Странно, сейчас все соблюдают диету, а у вас все наоборот.

— Когда живешь и работаешь в основном на воздухе, как мы с Шадом, то нельзя без сахара, — ответил он и добавил — Я полагаю, что вам нет необходимости соблюдать диету.

Он смотрел, как она наливает себе чай с молоком, но без сахара.

Чувствуя, что краснеет, Виктория разозлилась на себя. Ей приходилось слышать замечания и более

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату