учил меня варварскому языку, пока мы ждали. Впрочем, на мой взгляд, вид у нее усталый, да и у тебя тоже.
На смуглой коже девушки-поэта не проступали такие синие круги под глазами, как у Велиндре, но ее лицо выглядело не менее застиранным, чем старая синяя рубаха.
— Видел бы ты гребцов «Зеленой Черепахи»! — Ризала пыталась обратить все в шутку. — Мы же хотели как можно скорее вернуться.
— Ты неплохо поднаторела в алдабрешском, Велле, — лысый колдун запер дверь и оперся о притолоку.
— И успела порядочно узнать об обычаях и верованиях Архипелага. — Колдунья склонилась к Деву и принюхалась. — В том числе и о множестве причин, по которым здесь презирают тягу к крепким напиткам. Вот уж не ожидала застать тебя в дымину пьяным.
— Скажи спасибо, что я не налакался до бесчувствия, — не замедлил с отпором тот. — Пока ты наслаждалась морской прогулкой, меня тут травили гнусным снадобьем, притупляющим волшебную силу. — И, обвиняя, взметнул руку в сторону Кейды.
— Как будто меня им не травили, — огрызнулась Велиндре. — Но я-то проводила время с большим умом…
— Мы можем объясняться по-варварски между собой, — вмешался вождь. — Но при ком-то постороннем надлежит говорить по-нашему, а тебе со всем возможным старанием. Твой выговор необычен, как, впрочем, и само твое присутствие здесь под видом рожденного на севере заморина.
— Я сказала корабельщику, что она туговата на ухо, — вставила Ризала. — Чтобы объяснить, почему она колеблется в выборе слов, и сгладить прочие недоразумения.
Кейда кивнул:
— Дев может сказать Джевину то же самое.
— Издевкой больше, издевкой меньше, какая разница, — с горечью заметила колдунья.
— Ты сама сюда напросилась, — поддел ее Дев.
— Знала бы я, что это повлечет за собой, — Велиндре повернулась к нему и неожиданно одарила напористой и злобной улыбкой. — По крайней мере, здесь и ты сходишь за бесполого.
Двое чародеев стояли неподвижно, изучая друг друга. Оба осунувшиеся: кости обтянуты кожей, а в глазах странная непостижимая жажда, гложущая изнутри. При взгляде на них Кейда ощутил дрожь, и тогда Ризала вложила в его ладонь свою. Он крепко сжал ее.
— Как ты думаешь, — с вызовом обратился Дев к Велиндре, — не взять ли нам это загадочное средство на Хадрумале? И предлагать ли его тем из глупых сопляков, которые воют и рыдают, проклиная свой волшебный дар? Едва ступят на берег, как принимаются молить кого-нибудь избавить их от колдовских способностей.
Велиндре дала Деву пощечину, застав его врасплох.
— Не смей над этим шутить! — Голос ее охрип от возбуждения. Она с суровым лицом повернулась к вождю: — Зачем ты его спаивал? Если думаешь, будто можешь заставить его повиноваться тебе подобным…
— Он мне этого вовсе не навязывал, — хмуро вступился за вождя Дев. — Неужели ты искренне думаешь, что такое возможно? Это был единственный способ сбить со следа нашего дракошу и не дать ему отгрызть мне голову. — Он рассмеялся не особенно весело и прошел к столу, где начал искать свои чашку и бутылочку. — Я нашел средство отвлекаться лучше всего. Это не белый бренди, но такое питье из запасов лекарств его милости унимает боль лучше, чем занудные сочинения по истории. Хотя твой папаша одобрил бы тебя. Но задачки решаются не с помощью мозгов, не так ли?
— Его не удивило бы твое решение, — ей не удалось выразить презрение.
Кейда нарушил неловкое молчание, тщательно подбирая слова на непривычном для него варварском языке:
— Как только мы избавимся от дракона, вас отправят обратно, и я вознагражу вас, чем смогу. Ты привезла нам премудрость, которая нам нужна?
— Давайте сядем, — Ризала наклонилась, нащупывая под столом табурет.
Кейда неохотно выпустил ее руку.
— Я нашла Азазира, — обратилась Велиндре к Деву. Оба они сидели с дальнего конца стола. — Он много чего рассказал мне о драконах, и я научилась призывать одного, как в свое время Отрик.
Вскоре ее тормалинская речь стала слишком скорой и необычной, чтобы Кейда мог улавливать все, что она говорит.
— Звучит увлекательно, — перебил Дев. — Но как мы найдем стоящего за здешней напастью колдунишку? Пока что не нашли и следа этого засранца.
— Полагаю, он объявится довольно скоро, если я призову дракона, чтобы сразился с его творением, — с неприязнью заявила она. — Нужны мы оба, чтобы положить этому конец, — нехотя продолжала ведьма. — Если дикарский колдун призвал дракона, то это порядком убавило его волшебную силу. Несомненно, потому-то он и скрывается. Но такое положение вещей сохранится лишь до тех пор, пока дракон жив. Разумеется, я тоже обессилю, как и он, если создам противника для его дракона. И от тебя, Дев, потребуется покорить волшебника-дикаря, пока он уязвим, прежде чем дракон погибнет. Как только чудовища не станет, стихия, связанная в нем, вырвется на свободу. И колдун вернет себе свою полную силу.
— Покорить? — резко спросил Кейда. — Нам нужна смерть этого дикарского колдуна.
Велиндре вскользь бросила взгляд на Дева.
— Если мы его захватим, то сможем от него многое узнать.
— Я хочу только, чтобы это зло покинуло мое владение. — Кейда почувствовал, как Ризала снова взяла его руку под столом и крепко ухватилась за нее. — И мне вовсе не нужно, чтобы старое зло сменилось новым. Какое благо принесет Чейзенам, если кто-то призовет нового дракона, чтобы убить прежнего? Как вы удержите новое чудовище в руках и защитите от него мой народ?
— Да, насколько ты смогла бы держать такое создание в повиновении? — задумчиво спросил Дев.
— А ведь тебе по нраву мысль о драконе, которому только свистни, и «Чем могу служить?» — Велиндре невольно развеселилась. — Прости, придется тебя огорчить: эти драконы не настоящие.
— Он был вполне настоящим, чтобы потопить тяжелую трирему и убить большинство людей, находящихся на ней, — в отчаянии напомнил Кейда.
— И мой «Амигал», — добавил Дев, в кои-то веки согласившийся с предводителем.
Велиндре помедлила, прежде чем продолжать.
— Такое создание состоит из вещества, сплавленного с поддерживающей его стихией, но оно не может жить дольше нескольких дней.
— Ничего подобного, — Кейда покачал головой. — Чудовище разбойничает на островах вот уже пять полных оборотов Большой Луны. — Болезненная горечь захлестнула его, лишив дара речи.
— На вид он может казаться одним и тем же, но это не так, — Велиндре вновь обратилась к Деву. — Тот колдун просто призывает такого же, как прежде, когда ему понадобится.
— И не в последнюю очередь потому, что дракон, который живет долго, был бы много сильней колдуна, если тот и вправду новичок, каким мы его считаем, — пожал плечами Дев, глядя мимо волшебницы на Кейду. — Что, возможно, объясняет, почему чудовища в последнее время не видно. Наверное, колдун перетрудился и залег где-нибудь, чтобы прийти в себя.
Кейда бросил взгляд на Ризалу:
— Для тебя в этом есть смысл?
— Я ничего не знаю о волшебстве. — Она небрежно склонила голову набок. — И не хочу знать. Хотя до сих пор и она, и Дев казались мне людьми, которые знают, что делают.
— И когда же я дал тебе повод для сомнений? — ухмыльнулся Дев.
— Все когда-нибудь случается впервые, — осадила его Ризала.
— Доверь мне это дело или посади на любой корабль, что держит путь на север, — Велиндре стала