понял.

Кстати, а что там поделывает старый солдат? Дэвид обернулся, и увидел, что Билл внимательно изучает дисплей портативного сканера.

— Странно, — пробормотал бывший сержант. — На десять миль вокруг нет источников инфракрасного излучения. То есть ни единого живого существа! Ни одной птички или мышки…

— А ты соскучился по мышам? — поддел его Дэвид.

— Балда, — беззлобно отозвался Билл. — Мелкие грызуны являются важным звеном в пищевой цепи. В любом биоценозе. А здесь очень много растительности, но никого, кто способен ее жрать. Такое ощущение, приятель, что нас кто-то дурачит.

— Тогда он чемпион по игре в прятки, — сказал Дэвид. — Ну что ж, взглянем на «Поллукс»? Может, и впрямь найдем там какую-нибудь подсказку.

— А может, и нет, — задумчиво протянул Билл.

Он вывел из шаттла вездеход марки «Тарн-Аллиг» — стандартную машину для передвижения на других планетах, и броня мгновенно окрасилась в тускло-зеленый цвет местной травы. Разведчики заняли свои места.

— Что ж, поехали!

Билл запустил турбины и быстро набрал максимальную скорость.

— Эй, осторожно! Здесь не шоссе! — воскликнул Дэвид.

Но амортизаторы вездехода работали превосходно. Корпус только слегка покачивался, и путешествие напоминало увеселительную прогулку. Через некоторое время Дэвид поймал себя на том, что любуется пейзажем. «Это какое-то сумасшествие! — подумал он. — Нельзя быть таким беспечным!»

Вскоре на горизонте показался сверкающий корпус шаттла, и вначале Дэвид вообразил, что они сделали круг и вернулись на место посадки. Потом он понял, что перед ними «Поллукс». Билл лихо развернулся под крылом и тормознул в опасной близости от фюзеляжа. Дэвид клацнул зубами от неожиданности.

— Водишь как обкуренный, — проворчал он.

— Извини, Дэвид, — в голосе Билла не было ни следа раскаяния. — Немного увлекся. Уже не помню, когда в последний раз держал руль.

— В следующий раз предупреждай.

«Если следующий раз будет», — закончил Дэвид мысленно; у него сосало под ложечкой от волнения.

Шаттл был мертв. Его иллюминаторы казались глазами, слепо смотрящими вдаль.

— Аккумуляторы исчерпаны, — сказал Дэвид. — Полная потеря энергии. Наверное, ребята заглушили главный реактор, прежде чем покинуть корабль. Если они его покинули…

Он с неприязнью покосился на серебристый колосс.

— Покинули, не беспокойся, — Билл указал на следы гусениц на песке. — Расстояние между колеями в точности как у «Тарн-Аллиг». И уходят на север, к океану.

— И мы должны ехать за ними?

— А как же. Но сначала осмотрим корабль.

Дэвид со вздохом набрал универсальный код на замке шлюза. Очевидно, гидравлика не действовала, и створки пришлось разводить вручную. Изнутри пахнуло застоявшимся влажным воздухом.

Тем не менее, пока они обходили шаттл, Билл держал оружие на изготовку. Кабина была пуста, пассажирский отсек тоже. Везде порядок: команда покинула шаттл без спешки и, кажется, сделала это сразу после посадки.

— Удача, что они заглушили реактор! — Билл выглядел очень довольным.

— Чему ты радуешься? — спросил Дэвид.

— А ты подумай! — Билл усмехнулся. — Нет реактора, нет питания на рации. Представляешь, как сейчас злятся парни на базе!

— Но они же все равно знают, где мы!

— Да, но не могут нас видеть и слышать, а значит, не могут шпионить. Ужасно неудобно. Бедняги!

— Ты хочешь сказать, что наши имплантаты сейчас не работают?

— Точно, но пока это не имеет большого значения. Посмотрим, как будут развиваться события.

Сердце Дэвида застучало как бешеное. Сбежать! Снова стать свободным! Но тут же в его голове прозвучал голос скептика: «А что если Билл просто проверяет тебя на лояльность? По заданию ALLFOR?»

Билл как будто угадал его мысли.

— Они же все равно не слышат, приятель. — Он широко улыбнулся, показав белые зубы. — Скоро мы сможем освободиться, а потом залезем в корабль и улетим ко всем чертям!

— Что ты задумал?

— Не скажу! — Билл подмигнул Дэвиду, словно озорной мальчишка. — Если тебя спросят, как все произошло, то не придется лгать… Ну что, идем?

— Пошли, — согласился Дэвид со вздохом.

Они снова забрались в кабину вездехода, и Джефферсон завел двигатель.

Когда они отъехали от корабля на несколько сотен метров, рация вездехода снова заработала.

— Соединение установлено! — произнес равнодушный голос компьютера. — Доклад о вашем местоположении отправлен в штаб-квартиру «Медеи». Простите за кратковременные перебои в системе связи.

«Значит, Джефферсон не соврал, — подумал Дэвид. — Несколько минут мы действительно были в слепой зоне. И начальство на базе уделалось от страха. Хорошо. Вероятно, Биллу можно верить, когда он говорит о побеге».

Дэвид не знал, в чем состоял план Билла, но решил положиться на судьбу. У сержанта вроде не было оснований любить «Медею».

Билл тем временем докладывал компьютеру об увиденном на «Арго», и почти весь их разговор состоял из технических терминов, которые были Дэвиду непонятны. Наконец Билл сказал, что сейчас они направляются на разведку, пытаясь найти команду «Поллукса». Компьютер как будто поперхнулся, а потом сообщил, что им запрещается удаляться более чем на двадцать миль от места посадки «Кастора».

Билл ответил: «Так точно!», не двинув и бровью, но Дэвид понял, что «Медея» случайно выдала им важную информацию.

Теперь они двигались по холмистой равнине, словно по морю из нежно-зеленой травы. Дэвид с облегчением заметил, что Билл ведет машину осторожно и внимательно. И все-таки чем больше они удалялись от «Поллукса», тем сильнее становилась безотчетная тревога.

Они забирали к северу, и пейзаж менялся. Холмы уплощались, превращаясь в песчаные дюны. Степное разнотравье сменилось ковром цепких ползучих кустарников. В воздухе запахло солью. Еще несколько километров, и на горизонте сверкнуло море. Контраст между ослепительной синевой и тусклой зеленью вновь разбудил в Дэвиде воспоминания. Картина, открывавшаяся перед ним, казалась смутно знакомой.

«Нет, это не воспоминание… — подумал он. — Это… как будто картинка в глянцевом журнале…»

Внезапно он воскликнул:

— Стой!

Билл ударил по тормозам. Дэвид подскочил на месте, чуть на врезавшись головой в потолок.

— Что случилось? — тревожно спросил Билл.

— Здесь что-то не так, — ответил Дэвид. — Скажем, море. Оно слишком синее. Слишком яркий и насыщенный цвет, словно на картине. И откуда барашки, если нет ветра?

— Ты думаешь, это фата-моргана?

Дэвид покачал головой.

— Не знаю. Выглядит, как море, на котором мечтают провести отпуск. Словно кто-то сказал себе: «О'кей, эти ребята, наверное, скучают по зеленым лугам и синеве воды. Так дадим им то, о чем они грезят».

Вы читаете «Если», 2012 № 04
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату