Каладан и нет места на Арраки. Хават снова повернулся к Свободному.

- Вы слышали о Дункане Айдахо?

- Он был в главном доме, когда опустилось поле, - сказал Свободный Это я слышал... но не более того.

'Она выключила поле и впустила Харконненов. Я сидел у самой двери. Как она смогла это сделать? Ведь она рисковала жизнью своего сына! Но... кто их поймет, этих ведьм, Бене Гессерит...' Хават с усилием проглотил комок, вставший в горле.

- Когда вы услышите о мальчике?

- Мы знаем очень мало о том, что случилось на Арраки, - сказал Свободный, пожав плечами.

- У вас есть возможность узнать?

- Вероятно. - Свободный потер шрам возле носа. - Скажи мне, Зуфир Хават, ты умеешь обращаться с теми большими орудиями, которыми пользуются Харконнены?

'Артиллерия, - с горечью подумал Хават - И кому могло прийти в голову, что они пустят в ход артиллерию в наши дни защитных полей!'

- Вы имеете в виду артиллерию, которой они воспользовались, чтобы загнать наших людей в пещеры? - спросил он. - Я располагаю теоретическими знаниями о подобном оружии.

- Любой человек, отступивший в пещеру, у которой один выход, обречен на смерть, - сказал Свободный.

- Почему вы спрашиваете об этом оружии?

- Таково желание Льета.

'Может, это то самое, чего он от нас хочет?' - подумал Хават Он сказал:

- Вы пришли сюда в поисках сведений о больших орудиях?

- Льет желает видеть одно из них у себя.

- Тогда вам нужно всего лишь пойти и забрать одно из них, усмехнулся Хават.

- Мы забрали одно, - невозмутимо сказал Свободный - Мы спрятали его там, где Стилгар сможет изучить его для Льета и где Льет сможет увидеть его сам, если пожелает. Но я сомневаюсь, что он этого захочет: орудие не очень хорошее, его конструкция не годится для Арраки.

- Вы... захватили орудие? - переспросил Хават, не веря своим ушам.

- Это был хороший бой Мы потеряли только двоих, а выплеснули воду из сотни с лишком их воинов.

'При каждом орудии были сардукары, - подумал Хават. - Этот безумный пустынник лишь между прочим упоминает о потере двоих в битве с сардукарами!'

- Мы бы не потеряли и двоих, - продолжал Свободный, - если бы не те, другие, что воюют вместе с Харконненами Среди них есть хорошие бойцы.

Один из людей Хавата подался вперед, впившись взглядом в сидевшего на корточках Свободного.

- Вы говорите о сардукарах?

- Он говорит о сардукарах, - ответил за него Хават.

- Сардукары! - сказал Свободный, и в его голосе послышалось оживление. - Так вот оно что! Хорошая это была ночь. Сардукары, говорите... А какой легион? Вы не знаете?

- Мы не знаем, - сказал Хават.

- Сардукары, - повторил Свободный. - И все же на них была форма Харконненов. Разве это не странно?

- Император не желает, чтобы стало известно, что он борется с Великим домом, - сказал Хават.

- Но вот вы же знаете, что они сардукары?

- Кто я такой? - с горечью проговорил Хават.

- Ты - Зуфир Хават, - ответил Свободный, строго придерживаясь фактов. - Да и мы все равно узнали бы это со временем. Троих из них мы взяли в плен и отправили на допрос к людям Льета.

С расстановкой выговаривая каждое слово, помощник Хавата недоверчиво переспросил:

- Вы... захватили в плен сардукара?

- Только троих, - ответил Свободный. - Они здорово дерутся.

'Если бы только мы успели в свое время заключить союз с этими Свободными! - подумал Хават, и эта мысль наполнила его горьким сожалением. - Если бы мы успели обучить их и вооружить! Великая Мать, какую бы я сейчас имел силу!'

- Может быть, вы беспокоитесь о Лизане ал-Гаибе? - спросил Свободный. - Если он действительно Лизан ал-Гаиб, то позор его не коснется. Не ломай голову над тем, что не доказано.

- Я служу Лизану ал-Гаибу, - сказал Хават. - Его благо - моя забота. Я дал клятву.

- Ты дал клятву его воде?

Хават взглянул на своего помощника, не сводившего взгляда с Хавата, и снова отвернулся к сидящему на корточках человеку.

- Да, его воде.

- Ты хочешь вернуться на Арраки, в место его воды?

- Гм... да, вместо его воды.

- Так почему же ты сразу не сказал, что речь идет о воде? - Свободный встал и поправил зажимы на трубке.

Хават знаком велел своему помощнику отойти к остальным. Тот нехотя повиновался. Хават услышал, как его люди начали тихонько переговариваться между собой.

Свободный сказал:

- Всегда есть путь к воде!

Человек за спиной Хавата выругался. Помощник Хавата позвал:

- Зуфир! Только что умер Арки.

Свободный приложил палец к уху.

- Клад воды - это добрый знак! - Он посмотрел на Хавата. - Поблизости есть место для принятия воды. Надо ли мне позвать моих людей?

Помощник подошел к Хавату.

- Зуфир, двое из нас оставили на Арраки жен. Они... ну ты понимаешь сам...

Свободный продолжал держать палец на ушной раковине.

- Это клад воды, Зуфир Хават? - требовательно переспросил он.

Хават лихорадочно соображал. Теперь он понял смысл слов Свободного, но боялся реакции сидящих под скалой людей, когда и они поймут его.

- Да, клад воды, - подтвердил Хават.

- Пусть наши племена соединятся! - сказал Свободный и опустил палец.

И, будто по сигналу, четверо людей появились на скале и скользнули вниз. Они наклонились над распростертым на песке телом, подняли его и побежали вправо, огибая скалу. Их окутало пыльным облаком.

Все это произошло раньше, чем усталые люди Хавата успели прийти в себя. Группа людей в похожих на мешки одеяниях скрылась за скалой, унося за собой мертвое тело. Один из людей Хавата крикнул:

- Куда, черт возьми, они потащили Арки?

- Они его похоронят, - ответил ему Хават.

- Свободные не хоронят своих мертвецов! - разъярился тот. - Ты нам голову-то не морочь, Зуфир! Мы знаем, что они делают с мертвецами. Арки был одним из...

- Для человека, который умер, служа Лизану ал-Гаибу, рай обеспечен, сказал Свободный. - Если вы служите ему, как вы сейчас сказали, то к чему знаки скорби? Воспоминание о том, кто умер такой смертью, будет сохраняться до тех пор, пока будет существовать человеческая память.

Но люди Хавата продолжали медленно продвигаться вперед, сердито глядя на Свободного. Один из них начал вытаскивать ласган.

- Оставайтесь на своих местах! - приказал им Хават. Он изо всех сил боролся со сковывающей мускулы усталостью. - Эти люди уважают наших мертвых! Обычаи у нас разные, но смысл один.

- Они собираются перегнать Арки на воду, - фыркнул человек с ласганом.

- Может быть, твои люди хотят присутствовать на церемонии? - спросил Свободный.

Вы читаете Дюна (Книги 1-3)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×