начнет, эта травка сразу все колдовство выпьет и обратно на нее обратит.

Сагюнаро криво улыбнулся, никак не прокомментировав это весьма спорное заявление. Болотный дудник всегда пользовался у людей дурной славой из-за своих семян, напоминающих острые трехгранные крючья, и корней, похожих на белых чешуйчатых змей. Говорили, что в новолуние это растение выкапывается из земли и ползет, растопырив когти, на поиски колдуна или ведьмы для того, чтобы впиться в него и утащить следом за собой в трясину. Однако на самом деле куст не заслужил и половины подобной славы. Его дух лишь награждал головной болью тех, кто ломал его ветки и срывал цветы.

Но заклинатели не стали ввязываться в дискуссию о влиянии дудника на людей.

За домом старосты стояло несколько крепких хозяйственных построек. Даже если погреб и предназначался для хранения продуктов, выглядел он как маленькое подземное убежище. В небольшом насыпном холме виднелась железная решетка. За ней темнел лаз, ведущий под землю, где должны были храниться в прохладе овощи и всевозможные соленья.

— Имари, — позвал Рэй, наклоняясь над дырой.

Из сырой темноты не донеслось ни звука.

— Имари, — повторил заклинатель, — мы знаем, что вы ни в чем не виноваты, и хотим помочь.

Послышался шорох, а затем ближе к решетке передвинулась человеческая фигура. Рэй ожидал увидеть старую злобную каргу с носом крючком и седыми патлами нечесаных волос, а разглядел за прутьями длинные золотистые косы, измученное миловидное лицо с усталыми серыми глазами. Его не портил даже немного распухший нос и ссадина, пересекающая лоб. На разорванном платье виднелась засохшая кровь и грязь, руки багровели длинными царапинами.

Конечно, она была не духом, а обычной молодой женщиной, человеком, на которого хотели свалить все беды.

— Как вы? — спросил Рэй.

— Я не убивала господина Мартэна, — сказала она, и ее глаза заблестели. — И остальных — тоже.

— Почему местные считают вас ведьмой? — Сагюнаро подался вперед, пристально вглядываясь в ее лицо.

— Я знаю травы, — начала перечислять она. — Делаю целебные настойки, могу животных лечить. Но я никогда, — ее тихий голос неожиданно зазвучал с негодованием и гневом, — никогда никому не вредила.

Гризли, молча сопящий за спинами друзей, стянул с себя плащ и просунул его между прутьями.

— Наденьте, вы замерзли.

Женщина недоверчиво посмотрела на него, но одежду взяла. Улыбнулась с благодарностью, завернулась в плотную ткань и сказала:

— Спасибо.

— Где вы были сегодня ночью?

— На лугу, — ответила Имари, а потом вдруг пристально посмотрела в глаза Рэю. — Вы ведь заклинатель?

— Да, — ответил он, спокойно выдерживая ее взгляд. — Откуда вы знаете?

— Я же ведьма, — чуть усмехнулась она. — Многое знаю.

«Она видела, как мы убили Мартэна, — понял вдруг Рэй, продолжая вглядываться в ее глаза, — как я убил. Или заметила нечто такое, что позволяет ей обвинить меня».

Эта мысль не вызвала у него ни паники, ни мгновенного желания защититься любым способом. Просто констатация факта — «Она все знает».

— А вам известно, как погиб маг? — жестко спросил Сагюнаро, похоже сообразив то же самое.

— Его погубили духи, — ответила женщина после секундной запинки.

— Какие? — Друг резко подался вперед, словно собираясь вытряхнуть из нее правду, вернее, то, что ему самому удобнее было считать правдой.

Имари невольно отодвинулась, хотя была защищена решеткой.

— Я не знаю.

— Не знаете, как они выглядят или как называются? — В глазах Сагюнаро явственно блеснул красный огонек, и женщина испуганно потупилась.

— Я не рассмотрела. Испугалась и убежала.

— Не рассмотрели, кто его убил и убил ли вообще, но утверждаете, будто он мертв?

— Эй, — Гризли потянул его за рукав, — полегче. Чего ты добиваешься? Она же сказала, что убежала.

— Отлично, — недобро улыбнулся Сагюнаро, услышав от женщины все, что хотел, — значит, со смертью заклинателя мы разобрались. Вы ничего не видели.

Последние его слова напоминали приказ, и Рэй вмешался, пытаясь сгладить это неприятное впечатление.

— Имари, — сказал он твердо, — мы знаем, что вы ни в чем не виноваты. И не позволим казнить вас.

Женщина посмотрела на него уже без страха и какого бы то ни было скрытого намека, а заклинатель продолжил:

— Расскажите, что происходит на Заячьем мосту?

Несколько мгновений узница молчала. Быть может, пыталась понять — поверит ли кто-нибудь, если она обвинит в убийстве заклинателя этих двоих магов. Решала — действительно ли они готовы помочь ей или просто хотят убедиться, достаточно ли испугана, чтобы молчать о подробностях происшедшего на лугу.

— Там гибнут люди, — произнесла Имари, задумчиво нахмурив светлые брови. — Уже давно. Случайные путники, любопытные прохожие…

— В одно и то же время суток?

— Нет. В разное. Невозможно угадать когда. Но способ всегда очень кровавый.

— По-вашему, кто может это делать? — произнес Сагюнаро.

Она не ответила, даже не посмотрела на него, и Рэю показалось, что по ее лицу промелькнула едва заметная тень отвращения и страха. Друг не отреагировал на это — не заметил или не захотел замечать.

— Здесь поблизости появлялись какие-нибудь злобные духи? — продолжил расспрос Гризли.

— Очень давно мармух, лесные призраки иногда забредают, но они не убивают людей.

— Да, не убивают, — согласился Рэй. — Мартэн ничего не говорил вам о своих подозрениях?

— Нет. Мы почти не разговаривали. Он оставил у меня свои вещи и сразу же пошел к мосту. Мне показалось, он сам не знал, с кем может столкнуться.

— Это точно, — тихо пробормотал Сагюнаро.

— У вас вообще нет никаких мыслей по этому поводу?

Она покачала головой, плотнее заворачиваясь в плащ.

— Если бы мне было что-то известно, я сразу сказала бы господину Мартэну.

— Ничего странного в округе не происходило? — продолжал допытываться заклинатель, внимательно глядя на женщину.

— Кроме зверских убийств людей? — Имари чуть улыбнулась. — Нет.

— Он говорит о чем-то действительно необычном, — снова грубовато вмешался Сагюнаро. — Нашествия насекомых, проплешины на полях, уродливые растения, появляющиеся среди нормальных, странные звуки. Кому, как не вам, знать, вы же ведьма.

— Насекомых здесь всегда было много, особенно комаров, — сухо ответила та, по-прежнему отводя от него взгляд. Видно было, что этот светловолосый юноша с лицом аристократа вызывает у женщины непреодолимое отвращение. — Поля у нас плохие, потому что земля бедная, — продолжила Имари, — странных звуков лес издает много, а уродливых растений не видела.

— Нам сказали, когда вы вернулись — руки у вас были в крови. — Рэй вопросительно взглянул на нее.

— Это не кровь, — вздохнула женщина. — Сок алого серповника. Он такой же красный и густой. Это

Вы читаете Заклинатели
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату