Pieta («Плач Богоматери») — живописное или скульптурное изображение Девы Марии, оплакивающей мертвого Христа.
139
Непобедимая Армада — военный флот, направленный испанским королем Филиппом II против Англии и потерпевший поражение в 1588 г.
140
141
Полицейское управление с особым режимом содержания на западе Лондона.
142
Мифическая обладательница волшебного ларца со всеми бедами и надеждами.
143
144
Неточная цитата из указанного перевода «Бури».
145
Меркатор Герард (1512–1594) — фламандский картограф и географ.
146
Элиот Томас Стернз (1888–1965) — американо-английский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии.
147
К сожалению, Лаура, я плохо говорю по-итальянски, но все же представлю тебе твою сестру Лючию — Люси
148
Откровение Иоанна Богослова, 2:16.
149
Сиролимус (рапамицин) — иммуносупрессивный препарат грибкового происхождения.
150
151
Люси и Алекс обыгрывают заключительные строки стихотворения Джона Донна «Прощание, возбраняющее печаль» (перевод Г. Кружкова).
152
Шекспир У. Король Лир (перевод Т. Щепкиной-Куперник).
153
Намек на то, что помимо пьесы «Бесплодные усилия любви» Шекспир начал писать и пьесу «Усилия любви, принесшие плоды».