На этот раз побледнел Гибсон. Он дважды открывал и закрывал рот, прежде чем нашел в себе силы прошептать:
— Вы действительно подтверждаете это, Блэк?
— Боюсь, что это так, сэр,— добродушно подтвердил детектив, вырастая за спиной Шейна.
— Вы можете арестовать этого человека,— сказал Шейн, адресуясь к детективу Бемишу.— Я готов своими свидетельскими показаниями поддержать обвинение против него.
Глава XVIII
Люси Гамильтон и Тимоти Рурк с нетерпением ожидали возвращения Шейна. Оба они чувствовали себя несколько смущенными, что не помешало им, однако, забросать детектива градом вопросов, едва он вошел в комнату.
— Все в порядке,— успокоил их детектив.— Обоим им предъявлено обвинение в убийстве. Годфри как убийце, миссис Бреуер как его соучастнице.
— Будь добр, Тим, распорядись принести сюда выпивку, и я расскажу тебе все подробности и уточню, какие из них ты сможешь использовать для репортажа.
Репортер окинул детектива подозрительным взглядом, но тем не мнеее послушно отправился в соседнюю комнату.
— Не надо выглядеть такой недовольной, ангелочек,— продолжал Шейн, опускаясь в кресло.— Между нами, я полагал, что ты сама сумеешь дать Тиму все необходимые разъяснения, пока я находился в полицейском участке.
— Но я сама ничего не понимаю. Честное слово, Майкл, у меня в голове такая же каша, как и у Тима. Ты можешь посмеяться надо мной, но право, когда ты предложил полицейским арестовать убийцу, я была уверена, что речь идет о Гибсоне.
— Давай с самого начала,— прервал ее репортер, возвращаясь в гостиную.— Первым делом разберемся, кто есть кто. Люси утверждает, что парень — на самом деле Бреуер, только перекрасившийся и переодетый в другой костюм. Уилл Джентри, со своей стороны, доказывает, что Бреуер мертв. Наконец объявляется Гибсон и утверждает, что это не Бреуер, а Годфри.
— Он и есть Годфри. Мильтон Бреуер мертв,— добродушно пояснил Шейн.— Годфри и есть тот самый человек, из-за которого бедняга Блэк провел бессонную ночь. Но это ничего не меняет, поскольку Бреуер был мертв задолго до того, как Годфри вышел из своего офиса, милостиво разрешив Блэку сесть себе на хвост.
— Видишь, Тим,— сказала Люси снисходительно.— Я была права. Мистер Бреуер никогда не посещал нашего агентства. Это был Годфри с перекрашенными волосами и одетый в костюм Бреуера…
— Которого Годфри уже убил во время прогулки по заливу,— добавил Шейн.
— Между прочим, именно твоя фантастическая идея, Тим, натолкнула меня на правильный след. Вспомни бутылочку с дешевой краской для волос. И инструкцию по ее применению, которую ты любезно процитировал мне. Ты предположил, что Бреуер перекрасил волосы Годфри после того, как убил его, использовав морскую воду как естественный закрепитель. На самом деле Годфри сам использовал ее, не прибегая к помощи морской воды. Ему было необходимо побыстрее смыть краску, после того как он покинул мою контору и проник на фабрику с черного хода.
— О'кей,— сердито процедил Рурк.— Слава Богу, пока у меня хватает ума следить за твоими рассуждениями, Майкл. Итак, Годфри убивает своего партнера во время прогулки по заливу и делает все возможное, чтобы затруднить полиции опознание трупа. Затем он перекрашивает волосы, переодевается в костюм Бреуера и появляется в твоей конторе, дабы заручиться твоим свидетельством, что в половине шестого Бреуер был еще жив. После чего бросается на фабрику, смывает краску с волос, надевает собственную одежду и появляется перед носом Хенка Блэка уже в качестве Хирама Годфри, обеспечивая себе тем самым первоклассное алиби.
— Все это я еще могу проглотить. Но что касается миссис Дэвис, или миссис Бреуер, это уже выше моего понимания. Каким образом она оказалась в Майами и, главное, для чего?
— Это была самая важная часть плана Годфри,— пояснил Шейн.— Разумеется, миссис Бреуер прилетела в Майами из Нью-Йорка в этот же день. Припомни, что так называемая прогулка по магазинам позволила ей, не вызывая подозрений, находиться вне дома в течение целого дня, вплоть до полуночи. Вполне достаточно времени, чтобы сесть в самолет, добраться до Майами, купить в первом попавшемся магазине чемодан и несколько книг для имитации багажа и отправиться в «Уальдорф Тауэрс», где Годфри еще накануне заказал для нее номер.
— А при чем тут Юлия? — вступила в разговор Люси.— Зачем вся эта история о заблудшей дочери, анонимном письме и безутешной матери? Зачем ей вообще потребовалось, чтобы ты отправился в «Ля Рома» в этот вечер?
— 50% правды и 50% лжи,— с готовностью подтвердил Шейн.— Кстати, это ты, Люси, заставила меня впервые задуматься над этой проблемой. Помнишь, как на пути в Палм Бич ты высказала предположение, что сам Годфри мог послать анонимное письмо с фотографией Доринды ее матери после посещения «Ля Рома».
— Значит я была права, Майкл? Годфри действительно послал эту фотографию?
— Увы нет, ангелочек.— Шейн покачал рыжей головой.— Дело в том, что никто вообще не посылал никакого письма…
Стук в дверь прервал повествование детектива. Рурк поспешил к двери, чтобы впустить официанта, доставившего очередную порцию коктейлей.
— Вспомни, ангелочек,— терпеливо продолжал Шейн, когда все присутствующие немного утолили жажду,— миссис Дэвис, или будем называть ее настоящим именем, миссис Бреуер, достала фотографию Доринды из простого незапечатанного конверта. По ее словам оригинал был уничтожен расстроенной матерью. На самом деле он просто никогда не существовал. Годфри, побывав в «Ля Рома» и узнав Юлию, сумел заполучить ее фото. Сфабриковать анонимное письмо было детской игрой. Передав и то и другое своей сообщнице, он снабдил ее и правдоподобной историей, которая, по его предположению, должна была настолько меня заинтересовать, чтобы отвергнуть любое другое, даже более выгодное поручение. Годфри правильно рассчитал, что я не откажусь от столь интересного дела, имея перед глазами фотографию девчонки.
— Но к чему все эти излишние сложности, Майкл,— осведомился Рурк.— Неужели нельзя было придумать что-нибудь попроще?
— Годфри хотел быть уверен, Тим, что я ни при каких условиях не возьмусь за дело, которое он чуть позднее намеревался предложить мне. Я имею в виду слежку за ним самим. По его замыслу, взявшись за расследование дела Доринды, я буду вынужден сам найти другого специалиста, чтобы сплавить ему излишне докучливого клиента. Разумеется, это должен был быть совершенно свежий человек типа Хенка, не видевший его в роли Бреуера. Если бы я сам отправился на фабрику, он был бы немедленно разоблачен несмотря на весь заботливо созданный камуфляж.
— Следовательно, весь сыр-бор из-за Доринды был задуман только для того, чтобы ты, не дай бог, не взялся за дело, которое тебе старались навязать?
— Так оно и было, но самое интересное заключалось в том, что, не желая лишний раз искушать судьбу, Годфри использовал реальные факты, справедливо опасаясь, что в противном случае я имею шансы слишком быстро докопаться до истины. Судите сами. Девушка оказалась действительно Юлией Лэнсдоун, она танцевала в «Ля Рома» против собственной воли, и политическая карьера ее отца действительно висела на волоске.
— И тем не менее он отчаянно рисковал,— возразил репортер.— Он должен был допустить, что рано или поздно ты поймешь, что человек, посетивший твою контору, не был Мильтоном Бреуером.
— Каким образом? — осведомился Шейн.— На его взгляд, он обезопасил себя со всех сторон. Лицо Бреуера было настолько изуродовано, что при всей моей подозрительности я никогда бы не рискнул