Джон Дарнелл… Этот маленький воришка всегда вляпывался в какую-нибудь неприятность, потому что в башке у него всего три извилины. А ведь готов был пойти на любое дело, хотя бы и знал, что будет бит и даже лишится шкуры, если поблизости не окажется корешков, которые вытащат из беды. Видимо, этот парень так ничему и не научился. А ведь Майкл когда-то выручил его…

— Ему трудно, Майкл! Вы ведь знаете, как это бывает, когда малый затягивает ремень потуже и хочет идти прямым путем.

Майкл закурил сигарету.

— Конечно, знаю. А что, Джон идет прямым путем?

— Клянусь. Думаю, что он нашел работу после того трюка, что вы проделали с ним два месяца назад. Он почитает вас как Господа Бога. Ведь это вы сказали ему, чтобы он не делал больше ничего нечестного.

— Добрые намерения Джона меня очень радуют. А что, полицейские очень его беспокоят?

— Вы знаете, как это бывает. Когда кто-нибудь у них на примете, они его в покое не оставят. А Джон не бросил свою беременную подружку, и это заставляет их задуматься. Она простая девка, но он сходит по ней с ума и хочет жениться.

— Ладно. Наполни-ка стакан. Я поговорю с ним.

Бармен налил ему коньяку, и Майкл направился к столику в глубине зала, где сидел Джон Дарнелл с маленькой блондинкой.

Увидев Шейна, парень вскочил с места.

— Черт побери! До чего же я рад вас видеть! Скажите, Майкл, нет ли у вас работы для меня?

Майкл поставил свой стакан между двумя кружками с пивом и посмотрел на девицу. Глаза у нее были красные.

— Это Марг,— сказал Джон с гордостью обладателя.

Этой девушке с круглым лицом, пухлыми губами и острым подбородком не было еще и восемнадцати лет.

— У Марг будет бэби, понятно? Мы хотели бы пожениться, да только у нас нет монеты.

— Да, Фред говорил мне об этом. Похоже, ты стал честным человеком?

— Да-а. Но все в мире устроено неправильно, Майкл. У нас нет ни гроша, и Марг питается не так, как надо. Я стараюсь быть порядочным, а вижу целую кучу мошенников, которые ездят в «кадиллаках» и пьют шампанское. Временами я задаю себе вопрос: а к чему мне эта порядочность?

Шейн с мрачным видом покачал головой. Он согрел коньяк, обхватив стакан своими большими руками, сделал глоток и подумал: «Ездит ли в «кадиллаке» и пьет ли шампанское Трип?»

Марг наклонилась и дотронулась до его локтя рукой.

— Джон говорил мне о вас, мистер Шейн. Скажите, вы не смогли бы еще раз найти ему какую-нибудь работу?

Шейн с минуту смотрел на нее, потом пробурчал:

— Может быть… может быть. Пойдем, Джон, поговорим наедине.

Марг пыталась протестовать, но Шейн объяснил ей:

— Дела частного детектива должны быть конфиденциальными. Мы сейчас же вернемся.

Шейн увлек Джона к умывальникам.

— Это верно, что у вас есть что-то, мистер Шейн, или вы сказали это просто так, чтобы успокоить Марг?

— Есть кое-что, но я не знаю… У тебя есть инструменты?

— Да… У дружка…

— Я познакомился с одним типом, который организует представление. Он предлагает тысячу долларов за ложное ограбление. Этот тип мне противен, а ты нуждаешься в тысяче долларов больше, чем он. Эти деньги будут твоими, если ты отправишься за ними к нему в дом.

Джон Дарнелл, ошеломленный услышанным, широко открыл глаза.

— Вы хотите сказать… Вы хотите, чтобы я сделал взлом?

— Почему бы и нет? Этот прохвост имел наглость предложить это дело мне. Он надеется получить крупную сумму и будет ждать тебя в пять часов, чтобы объяснить, что и как надо делать. Воспользуйся этим случаем, Джон. Тут нет опасности. Его жена и он — оба согласны. Он хочет, чтобы у него украли пустую шкатулку. Придется взломать дверь либо окно, чтобы полиция поверила, что это не представление. Он положит в эту шкатулку чек на тысячу долларов. Ты должен унести шкатулку и оставить следы, не то у него будут большие неприятности. Он настолько туп, что полагает, что ты сделаешь все именно так, как он скажет. Когда ты с ним встретишься, скажи, чтобы одно из окон не запирали на засов, иначе тебе трудно будет взломать его. Боже мой, с какой радостью я узнаю, что он попался в собственные сети. Если не останется следов — а он будет кричать, что у него побывали воры,— полиция станет сомневаться в том, что это ограбление, и ему придется это доказывать и объяснять. Соображаешь?

— Еще как! — воскликнул Джон, сверкая глазами.— Это знаменитое дело, Майкл. И он не сможет выпутаться и сядет в лужу. По уши! Все будет не так, как он ожидает!

Майкл улыбнулся:

— Ничего не говори Марг. У женщин иногда бывают очень странные мысли. Этого типа зовут Арнольд Трип, он живет в Майами-Бич. Если тебя это заинтересовало, надо быть у него в пять часов.

— Если меня это заинтересовало?! Еще бы! Ведь мы же с Марг сможем пожениться!

Глава 3

Было немногим более четырех часов, когда Майкл возвратился в отель, где он, оставив за собой как контору прежний холостой номер, жил теперь с женой в более просторном номере этажом выше.

— Вас недавно спрашивала дама,— сообщил ему портье.— Так как она выглядела весьма прилично, я позволил себе направить ее в ваше новое помещение.

Шейн поблагодарил его и поднялся на третий этаж.

На пороге холла он остановился, пораженный. Филлис и миссис Леора Трип пили чай и болтали, как давние знакомые.

— Добрый день, миссис Трип,— наконец вымолвил Майкл.

Гостья была в том же платье и с тем же кротким выражением лица.

— Мой муж не знает, что я пришла к вам, мистер Шейн. И он не должен этого знать.

Шейн закурил сигарету из пачки, лежавшей на столе.

— Арнольд показывал вам письма, мистер Шейн?

Он повертел в пальцах зажигалку, выпустил несколько клубов дыма, потом отрицательно покачал головой.

— Письма? Нет. Он ничего не говорил мне о письмах.

— Их, вероятно, у него не было под рукой.

— Возможно. А что это за письма, миссис Трип?

— Эти письма с угрозами я получила не так давно. Я думала, что когда вы узнаете все, то согласитесь помочь нам.

— Вы думаете, что вам муж сказал мне не все?

— Он в трудной ситуации, мистер Шейн. Женщине легче признаться в некоторых вещах. Поэтому-то я и пришла сюда. Я знаю, кто написал эти письма, тогда как Арнольд считает, что их писал сумасшедший. Он должен был бы сказать вам об этом.

— Гм-м,— промычал Шейн, не желая выдавать себя.

— Я счастлива, что он решился, наконец, обратиться к частному детективу,— продолжала миссис Трип.— Обстановка была очень опасной для меня. Просто ужасной. Вначале Арнольд хотел, чтобы я отдала деньги, которые от меня требовали. Вы понимаете, в его положении он не мог позволить себе афишировать подобное дело. Я хорошо знаю, что, если я заплачу в этот раз, аналогичное требование последует снова… Но я не решалась сказать Арнольду… не признавшись во всем…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату