— Я слышала сирены на противоположной стороне острова!
— В том месте они перекрыли движение. Я собираюсь прочесать поле для гольфа.
Субботний вечер в Нормандском Прибрежном клубе был в самом разгаре. Сияющее огнями здание, окруженное припаркованными автомобилями, напоминало огромную рождественскую игрушку. Парнишка в форме рассыльного с электрическим фонариком в руке показал Шейну свободное место для стоянки.
— Я не смогу идти на таких высоких каблуках,— пробормотала Теодора.
— В Майами никто не ходит пешком,— сказал Шейн. Оставив фары «бьюика» включенными, он подошел к ряду маленьких электрических тележек для игроков в гольф и выкатил одну тележку на поле. Девушка встала на тележку рядом с ним, держась за поручень.
— Вы думаете… вы думаете, они убили его?— спросила она.
— Не исключено,— ответил Шейн, обогнув дерево-Людей иногда убивают за пару долларов, а у Гарри было при себе гораздо больше. Но его не так-то легко убить.
Тележка затряслась на бугристом участке лужайки.
— Может быть, они похитили его?— спросила Теодора.
— Нет. Я ехал за их автомобилем: Гарри там не было. Копы, возможно, найдут деньги, когда вскроют автомобиль, но я в этом сомневаюсь. Скорее всего, деньги унес третий; я так и не понял, куда он делся.
— Мистер Шейн…— сдавленным голосом сказала она.— Если случилось что-то действительно страшное… Я всегда говорила себе, что деньги игрока ничем не хуже любых других денег. Никто же не запрещает делать ставки, это даже поощряется! Если бы полиция в самом деле захотела прикрыть нелегальный игорный бизнес, то это не составило бы труда, верно?
— Разумеется,— сухо сказал Шейн.
Теодора повернулась к нему. Ее лицо в свете электрического фонарика казалось необычайно бледным.
— Когда я нанималась к нему на работу, это было похоже на волшебный сон,— сказала она.— Постоянно делаешь что-то новое, сама за все отвечаешь. Очень приличная зарплата. Неудивитильно, что я быстро согласилась. Я не ребенок, я прекрасно понимаю, что к чему. Гарри — великий человек. О Господи, лишь бы он не…
Уклоняясь от глубокой борозды, Шейн резко повернул тележку, и Теодора навалилась на него. Чтобы не упасть, она схватилась за его плечо. Шейн придерживал его одной рукой, стараясь выровнять тележку. Их еще раз подбросило, и рука Шейна соскользнула девушке на грудь. Он испытывал неудобство, но не мог убрать руку: равновесие было слишком шатким. Фонарик упал на пол. Шейну никак не удавалось затормозить. Теодора прижалась к нему; он чувствовал ее дыхание на своей щеке.
Когда тележка выехала на ровное место, девушка высвободилась из объятий Шейна.
— Извините,— прошептала она.— Это я виновата.
— Похоже, мне придется провести за баранкой большую часть ночи,— Шейн поднял упавший фонарик.— О каком футбольном матче Гарри хотел со мной поговорить?
— Не знаю, мистер Шейн. Он сидел и смотрел телевизор, а потом позвал меня, ткнул пальцем в экран и спросил, что я об этом думаю. Я не очень-то разбираюсь в футболе, но мне показалось, что все было в рамках правил. А потом был еще случай с лошадью на скачках в Тропикал-Парке. Думаю, оба инцидента показались ему не случайными именно потому, что они произошли практически одновременно.
Шейн притормозил и направил тележку по песчаной тропинке к зарослям кустарника. Они приближались к каменной стене недалеко от того места, где стоял сгоревший «кадиллак». Ветер крепчал. С его порывами до них доносился неприятный запах горящего масла и краски.
Шейн остановил тележку. Когда мотор замолк, послышался глухой стон, исходивший откуда-то из зарослей возле стены.
— Гарри!— крикнула Теодора, спрыгнув на землю. Она зацепилась каблуком за корень и упала. Не сходя с тележки. Шейн повел лучом фонарика вдоль стены.
Что-то шевельнулось. Луч света выхватил их темноты фигуру мужчины, размахивающего руками.
Шейн быстро пошел навстречу, светя фонариком в лицо мужчине. Оно было покрыто разводами грязи и крови, но это было, без сомнения, лицо Гарри Басса. Шейн подошел вплотную. Гарри выругался, резким ударом выбил фонарик и попытался двинуть Шейна в челюсть. Промахнувшись, он упал на колени.
— Успокойся, Гарри,— мягко сказал рыжеволосый детектив— Это Майк Шейн.
Гарри встал на ноги. Шейн подобрал фонарик и посветил себе на лицо, затем осветил лицо Теодоры.
— Ты среди друзей,— сказал он.
— Где мы находимся, черт возьми?— прохрипел Басс.
— На поле для гольфа, где-то возле восьмой лунки. Ты застраховал свой «кадиллак» от пожара?
— Нам нужно вызвать врача,— вмешалась Теодора.
— К дьяволу врачей,— пробормотал Басс— Мне нужно выпить. Карабкался на эту вонючую стену. Ублюдки не захотели меня слушать.
Он пошатнулся. Теодора обняла его одной рукой.
— Со мной все в порядке,— тихо сказал он.
— Да, куда уж лучше.
— Как считаешь, что нам следует сделать, Гарри?— спросил Шейн.— Можешь посидеть здесь, пока я схожу и вызову врача. С другой стороны, если не хочешь говорить с копами и подписывать показания, могу предложить тебе увлекательную поездку при луне на электрической тележке.
— Не надо шутить, мистер Шейн,— сказала Теодора.— Взгляните на него.
— Не в первый раз…— Басс подался вперед.
Шейн поддержал его.
— Хорошо, поедем на тележке. Ты, я смотрю, заметно поправился.
— Ни черта,— проворчал Басс— На пару фунтов в лучшем случае.
Шейн повернул фонарик и осветил лицо Басса.
— Сколько огней ты видишь?
Гарри взглянул на фонарик и скорчил гримасу.
— Как я могу сосчитать их, когда они все время вращаются?— сердито сказал он.
Шейн рассмеялся.
— Тебе придется пару недель поваляться в постели, а потом мы сыграем партию в гольф,— сказал он.
Он помог Бассу взобраться на тележку. Гарри ухватился за поручень и опустил голову на руки. Теодора стояла рядом, готовая подхватить его в любой момент.
— Сколько ты потерял, Гарри?— спросил Шейн, прежде чем завести мотор.
На секунду ему показалось, что Басс не расслышал его.
— Двести тысяч долларов,— тихо ответил Басс.
ГЛАВА 4
Шейн остановил свой «бьюик» за «тандербердом» Дока Уотерса. Уотерс вышел на лестницу с бокалом в руке.
— Ты меня удивляешь,— сказал он, глядя на Басса.— Ты позволил паре ублюдков ограбить себя?
Басс взял бокал из руки Уотерса, в два глотка выпил содержимое и протянул бокал обратно.
— Я, кажется, не приглашал тебя сюда, Док,— сказал он.
— Ну, знаешь ли…— пробормотал Уотерс— Если после всех этих лет требуется какое-то специальное приглашение… Я ждал целый час. На меня давят, я же тебе говорил.
— Паршивый ты сукин сын,— сказал Басс— Сам виноват, если на тебя давят. Ты знаешь, что я имею в виду.