— Гм-м. На корешке, там, где листки сшиты, похоже, кровь…
— Его, сэр, — уточнила Ангва.
Ваймс кивнул. В вопросах крови и ее принадлежности Ангва ориентировалась лучше кого бы то ни было.
— При этом ни на одной из страниц крови нет… — продолжил свои наблюдения Ваймс. — Что несколько странно. Обезглавить человека — это ведь очень грязная работенка. Обычно имеет место… некоторое фонтанирование. Следовательно, первая страница…
— …Вырвана, сэр! — улыбаясь во весь рот и кивая, подтвердил Моркоу. — Но не это самое интересное, сэр. Любопытно, догадаетесь вы или нет, сэр!
Сверкнув в ответ глазами, Ваймс придвинул лампу.
— Очень слабые отпечатки написанного на верхней странице… — пробормотал он. — Не разобрать…
— Мы тоже этого не поняли, сэр. Но нам известно, что он писал карандашом, сэр. Который лежал на столе.
— Слишком бледные следы, — продолжал Ваймс. — Типы вроде Склонса пишут, как будто вырубают на камне. — Он перелистал блокнот. — Кто-то вырвал… не только ту страницу, на которой он писал, но и еще несколько, которые шли следом.
— Хитро ведь, правда? Всем известно…
— …Что по отпечатку на следующей странице можно легко прочесть текст, — закончил за него Ваймс. Он бросил блокнот обратно на стол. — Гм-м. Что-то там было важное, это ясно…
— А что, если он шантажировал тех, кто за всем этим стоит? — предположила Ангва.
— Не в его стиле, — парировал Ваймс. — Нет, я имел в виду…
В дверь постучали, и вошел Фред Колон.
— Принес вам кружку кофе, — сообщил он, — и еще вас внизу ждет целая компания этих черно… клатчцев, сэр. Наверное, пришли награждать вас орденом и болтать на своем курлы-мурлы. И если вы не против поужинать, то господин Горифф приготовит баранину с рисом и заграничной подливкой.
— Пожалуй, стоит спуститься, побеседовать с ними, — решил Ваймс. — Но я ведь не успел помыться…
— Дополнительное свидетельство вашего героизма, сэр, — решительным тоном специалиста заявил Колон.
— Что ж, в таком случае я пошел.
Напряжение возникло еще на лестнице. Ваймсу до сих пор ни разу не доводилось сталкиваться с группой граждан, желающих наградить его орденом, так что в этой сфере опыт у него был весьма ограниченный, но люди, ожидающие его у стола сержанта, не больно-то походили на благодарственную делегацию.
Они в самом деле были клатчцами. Одежда явственно выдавала в них чужеземцев, и о таком загаре коренной житель Анк-Морпорка мог только мечтать. По спине Ваймса пробежал холодок; у него возникло чувство, что Клатч — это нечто гигантское, по сравнению с Клатчем равнина Сто — жалкий лоскуток. И на этом безбрежном пространстве живет очень много людей — в том числе, к примеру, и вот этот приземистый человечек в красной фаске, который так и трясется от негодования.
— Так ты и есть тот самый Ваймс? — вопросил разгневанный коротышка.
— Да, я тот самый командор Ваймс и…
— Мы требуем освобождения семьи господина Гориффа! И никакие ваши оправдания и уловки не сработают!
Ваймс сморгнул.
— Освобождения?
— Вы заключили их под стражу! И конфисковали их лавку!
Некоторое время Ваймс взирал на вопрошавшего, а потом перевел взгляд на сержанта Детрита.
— Куда ты поместил семью господина Гориффа, сержант?
Детрит отдал честь.
— В камеру, сэр!
— Ага! — закипел человечек в фаске. — Вы признались, признались!
— Прошу прощения, не мог бы ты представиться? — устало поинтересовался Ваймс.
— Я не обязан называть свое имя! И чтобы вы ни делали, вам не удастся вытащить его из меня! — ответил тот, выпячивая грудь.
— О, спасибо, что предупредил, — откликнулся Ваймс. — Терпеть не могу тратить время и силы впустую.
— О, господин Вазир, рад видеть, — поприветствовал, появляясь из-за спины Ваймса, Моркоу. — Тебе передали мою записку? Насчет той книги?
Воцарилось молчание, типичное для сцен, во время которых действующие лица срочно перепрограммируют выражения своих лиц.
— Что? — наконец нарушил долгое молчание Ваймс.
— У господина Вазира на Петлевой улице лавка, торгующая книгами, — объяснил Моркоу. — Я попросил у него почитать что-нибудь про Клатч, и он дал мне несколько книжек, среди них «Душистая Доля, или Сад Услад». Я сразу принялся читать эту книгу, сэр, ведь именно клатчцы изобрели сады, так что я подумал, это будет прекрасная возможность приобрести ценные знания о к л атчской культуре. Так сказать, проникнуться клатчским мировоззрением. Только книга, э-э, она… в общем… не про садоводство… вот так… — Он залился свекольным румянцем.
— Да-да, само собой, если хочешь, ты можешь вернуть ее, — слегка смущенно предложил господин Вазир.
— Я просто подумал, ты должен знать, на случай, если ты не… если ты-вдруг продашь… ну, в о-общем… книга вроде этой может слегка шокировать неподготовленного человека… и…
— Да-да, конечно…
— Капрал Ангва была настолько потрясена, что очень долго хохотала, никак не могла остановиться, — продолжал Моркоу.
— Я верну деньги за книгу незамедлительно, — ответил Вазир. Его глаза опять засверкали жаждой мести. Он воззрился на Ваймса. — Но что книги — в такой-то момент?! Мы требуем незамедлительного освобождения нашего соотечественника!
— Детрит, какого черта ты посадил их в камеру? — утомленно осведомился Ваймс.
— А что мы еще могли предложить, сэр? Дверь-то я не запер, даже чистых одеял принес.
— Вот и объяснение, — Ваймс повернулся к Вазиру. — Они наши гости.
— В камере! — Клатчец произнес это слово так, как будто оно было змеей, которую он держал на расстоянии вытянутой руки и рассматривал со всей возможной гадливостью.
— Они свободны идти, когда и куда им заблагорассудится, — заверил его Ваймс.
—
— Не сомневаюсь. Он в курсе всего происходящего в городе, — усмехнулся Ваймс. — Но если они уйдут отсюда, кто их защитит?
— Мы! Соотечественники!
— И как же?
Вазир едва не вытянулся во стойке «смирно».
— При необходимости — с оружием в руках.
— О,
— Дзынь-дзынь-подзынь!
— Проклятье! — Ваймс хлопнул по карману. — Я