что к ним присоединится кто-то еще, но это был только вопрос времени. Рано или поздно этим истребителям придут на помощь другие, если только двое землян не отступят.

- Оставьте меня здесь, полковник. Я прикрою ваше отступление.

- Забудьте об этом, лейтенант, - сказал Блейр. - Я не бросаю моих ведомых… даже тогда, когда они бросают меня. Либо мы оба возвращаемся на корабль, либо ни один из нас.

- Я… да, сэр. - В ее голосе звучал свинец.

- Эти двое быстро приближаются, - сказал он, все еще изучая сенсоры. - Нам придется прорываться с боем. Следуйте за мной, Флинт. Я рассчитываю на вас.

Он повернул влево, ускорившись и направляясь к одному из 'Вактотов'. Флинт держалась поблизости, слегка отставая, но явно подчиняясь приказу.

Блейр прицелился, но не стал стрелять. 'Вактот' все приближался, делаясь больше и больше на экранах. Он открыл огонь, и выстрелы поразили щиты 'Тандерболта' в том месте, которое уже пострадало в более ранних схватках. Под этими неосязаемыми энергетическими барьерами осталась лишь узкая полоска брони, и если бы они сейчас отказали, Блейру настал бы конец.

В последнюю секунду он с силой потянул рычаг управления на себя, пролетев в считанных метрах над килратским истребителем. Блейр развернул 'Тандерболт' с помощью маневровых двигателей, молясь, чтобы поврежденный двигатель его не подвел. Затем он дал полное ускорение, стараясь остановить истребитель, и открыл огонь из пушек в упор. Выстрел за выстрелом поражали хвостовые щиты 'Вактота' до тех пор, пока в бластерах не закончилась энергия.

Блейр снова развернул истребитель и ускорился еще до того, как килратский пилот смог отреагировать. Через несколько мгновений там появилась Флинт, начав яростную атаку на ослабленный 'Вактот'. Вражеский корабль начал приводить в действие оружие, но слишком поздно. Огонь пушек Флинт пробил корпус и запустил цепную реакцию взрывов топлива и вооружения.

В первый раз с тех пор, как он летал с Флинт, Блейр не услышал, как она объявляет свой счет.

- Уходим отсюда, лейтенант, пока нас не поймала оставшаяся часть комитета по встрече.

Последний 'Вактот' вошел в зону поражения оружия, несколько раз выстрелив, чтобы измерить расстояние. На экране Блейр увидел, как еще четыре корабля отделяются от отряда, охраняющего носитель.

Если они слишком увлекутся этим поединком, им вскоре придется встречаться с подкреплением, а Блейр сомневался, что выдержит еще одну схватку.

- Полковник, ваш корабль выглядит очень плохо, - сказала Флинт, словно озвучивая его мысли. - Я отступлю и задержу их.

- Вы последуете за мной, как я вам уже сказал. - Еще несколько выстрелов прозвучало в их сторону, и Блейр почувствовал, как на лбу под шлемом выступил пот, несмотря даже на работу климатической системы в кокпите. Он не был уверен, удастся ли ему совершить еще одно чудо в этот раз.

- Полковник! Цели! Цели впереди! - Голос Флинт звучал более живо, когда она объявила это предупреждение.

Четыре отметки появились впереди, блокируя пути отступления к 'Виктори'. С погоней позади и этим новым отрядом впереди, они не могли долго увиливать от новой схватки. Блейр знал, что в бою им не выжить.

Внезапно четыре новых отметки сменили цвет с янтарного, кодового цвета для неопознанных объектов, на зеленый. Друзья… Истребители Конфедерации. Блейр с трудом сдержал радостный крик.

- Это капитан Пит де Витт с эсминца 'Ковентри', - объявил радостный человеческий голос. - Капитан Бондаревский сказал мне, что нескольким горячим головам с носителя требуется небольшая помощь. Мы здесь, чтобы доставить вас домой, полковник. Займите место перед нашим строем и оставьте плохих парней для нас.

- Мы в ваших руках, капитан, - сказал Блейр с глубоким вздохом облегчения. Ближайший 'Вактот' уже прекратил преследование, увидев четыре перехватчика 'Стрела', а остальные килрати, гнавшиеся за ними, заметно снизили скорость, изучая новоприбывших и пытаясь разобраться, что земляне собираются делать. - Спасибо вам всем.

- Капитан Бондаревский передает привет, полковник. Он сказал мне, чтобы я передал вам, что он возвращает вам долг за Нью-Сидней.

Блейр почувствовал облегчение, и вместе с тем еще кое-что - усталость. Теперь, когда напряжение исчезло, он вынужден был напрячь все силы, чтобы запрограммировать автопилот, который должен был доставить 'Тандерболт' домой.

Затем он наконец-то растянулся в своем пилотском кресле, полностью выдохшийся. Он не одержал никаких побед сегодня, но он выжил, и Флинт тоже. И, возможно, этого было достаточно.

Глава 15.

Взлетная палуба, носитель 'Виктори', система Локанда.

Блейр неохотно поднялся на импровизированный подиум и ненадолго опустил голову перед тем, как заговорить. Ему не нравились многие аспекты службы командира крыла, но то, что ему предстояло сегодняшним утром, было хуже всего.

Он поднял голову и оглядел офицеров и членов экипажа, собравшихся на взлетной палубе и построившихся в ровные ряды. На них была парадная форма, надетая по торжественному случаю. Пилоты четырех эскадрилий выделялись на фоне команды - они стояли в первых рядах. Даже Маньяк Маршалл сегодня выглядел серьезно, оплакивая потерю своего лучшего друга на этом корабле.

Капитан первого ранга Томас Уайт, корабельный священник, почти незаметно кивнул Блейру.

- Мы здесь, чтобы попрощаться с мужчинами и женщинами из летного крыла, которые отдали свои жизни во вчерашней битве, - медленно начал Блейр. - Девять пилотов были убиты в бою с килрати, преданные воины, которых будет так же нелегко забыть в наших сердцах, как и заменить их в летном составе. Я не слишком долго служил на этом корабле, и я не знал никого из них слишком хорошо, но я знаю, что они погибли героями.

Он надолго замолчал перед тем, как продолжить, сдерживая волну эмоций. Эти девять офицеров были каплей в море по сравнению с населением колонии на Локанде-4, но их смерти были для Блейра куда более близкими и яркими. Они погибли, пытаясь выполнять его приказы в проваленной операции, и как командир крыла он нес полный груз ответственности за их смерть - и за колонистов, которых они не смогли защитить - на своих плечах.

- Хотелось бы мне знать слова, которыми я мог бы рассказать обо всех наших погибших товарищах, - наконец продолжил он. - Но единственная похвала, которую я могу произнести для них сейчас, звучит так: каждый из них умер, выполняя свой долг в лучших традициях службы, и их ждет вечная память.

Он спустился с подиума и подал сигнал. Позади него выкатили первый из девяти запечатанных гробов. Только в одном из них действительно было тело, потому что капитан Марина Ульянова была единственным пилотом, которому удалось катапультироваться до того, как ее корабль был уничтожен в бою вокруг килратского флагмана. Она умерла от ран несколько часов спустя. Остальные гробы были пустыми, не считая небольших пластин, на которых были написаны имена пилотов.

- На кара-ул! - скомандовал космический пехотинец, возглавлявший почетный караул. Первый гроб на секунду остановился, готовый к запуску.

Хоббс посмотрел наверх и медленно заговорил. 'Лейтенант Гельмут Йегер', - сказал он.

Наверху, в Центре управления полетами, техник включил программу запуска. Гроб унесся в космос, ослепительно вспыхнув двигателями, и на его место подъехал второй.

- Лейтенант Александр Сандерс, - продолжил Хоббс. Маньяк, стоявший рядом с ним, опустил голову, его губы беззвучно шевелились. Он молился? Или просто прощался? Блейр не знал.

Когда показался третий гроб, перекличку продолжила Амазонка Мбуто. 'Капитан Марина Ульянова', - сказала она. Затем: 'Лейтенант Густав Свенссон'.

Мрачная перекличка продолжалась до тех пор, пока не были запущены все девять гробов. Когда она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату