управляемые берсерками. В живом потоке голубого электричества зажигались и гасли огоньки.
Под кораблем земля вздымалась и дрожала, будто ее тошнило. «Извержение вулкана, — подумал Стен, — только этого нам не хватало». Но он был спокоен. Перед тем как покинуть борт «Доломита», он принял ампулу королевского желе и сейчас чувствовал себя сильным и самоуверенным, а боль прошла.
В громкоговорителе послышались высокие статические помехи, а потом раздался голос капитана Хобана:
— Доктор Маковский? Вы меня слышите?
— Громко и отчетливо, — ответил Стен. — Что вы хотите доложить?
— Мы нашли какие-то осколки на орбите неподалеку от нас, — рапортовал капитан. — Проведя дальнейшие исследования, я обнаружил остатки грузового судна, как вы и предсказывали. Оно разлетелось на несколько кусков, и в главной секции могли остаться люди. Но я сомневаюсь, что кто-то уцелел. Кажется, авария произошла давно.
— Но вы занялись идентификацией? — поинтересовался Стен.
— Я послал двух человек для проверки, — продолжал капитан. — Если им повезет найти «черный ящик», мы сможем установить причину катастрофы.
— Докладывайте мне, как только что-то узнаете, — приказал Маковский. — Возможно, это очень важная информация.
— Знаю, сэр, и обещаю доложить вам первому. Сэр, приборы космической телеметрии и обеспечения безопасности указывают, что вы сели на потенциально нестабильную почву.
— Здесь все нестабильно, — огрызнулся Стен, — кроме скалистых обнаженных пород, на которых стоит муравейник. Ведь не хотите же вы, капитан, чтобы я приземлился прямо туда?
— Конечно не хочу, сэр. Я просто хотел указать на…
— Знаю, знаю, — проворчал Маковский. Он глубоко вздохнул и попытался взять себя в руки. От лекарства он испытывал внезапные вспышки ярости. Казалось, он сидит в лифте, который идет то вверх, то вниз. Так же скакало и его настроение. К тому же вернулась боль — слишком быстро. «Не обращай на нее внимания», — приказал он себе.
— Сейчас я хочу отключиться, капитан. Нам придется ждать, пока стихнет буря, и тогда мы сможем выйти. Это время я хочу использовать для отдыха.
— Есть, сэр. Отключаемся, и до встречи.
Лицо Хобана исчезло с экрана. Стен закрыл глаза, потом открыл снова. Джулия с Гиллом стояли рядом, наблюдая за ним. Неожиданно Маковский устыдился собственной слабости, хотя боль интенсивно пульсировала в груди и готова была вырваться наружу через горло. В такие мгновения он мог думать только о следующей ампуле, лежавшей в коробочке вместе с другими.
Он решительно потряс головой. Еще рано принимать следующую порцию желе. Да он и не собирался этого делать, зная, как лекарство на него действует. Но боль очень досаждала ему и, возможно, даже усиливалась от колебаний.
— Увидимся позже, — произнес Стен. И не успели Джулия с Гиллом покинуть кабину, как пальцы ученого уже шарили в ящике стола, где лежала коробочка с желе.
Глава 32
Джулия с Гиллом вернулись в каюту. Они остались наедине, если не считать Норберта, который молча стоял у резной стены, напоминая футуристического василиска, а Мак спал у него на руках.
— Ну, Гилл, — заговорила Джулия, — что вы обо всем этом думаете?
Андроид оторвал глаза от оружия, которое проверял. Выражение его лица было лукавым, но кротким.
— Простите, а что конкретно вам хотелось бы знать?
— Что вы думаете о Стене и этом сумасшедшем путешествии за королевским желе? Об этой планете? Обо мне?
Гиллу потребовалось некоторое время для того, чтобы ответить.
— Я не задавал себе подобных вопросов, мисс Лиш. А если бы и задавал…
— Да?
— А если бы и задавал, то мои выводы не имели бы цены. Я ведь не похож на вас, людей. Я же синтетический.
— А чем вы отличаетесь от обычных людей?
Казалось, Гилл заволновался, но умудрился выдавить улыбку:
— Во-первых, у меня нет души. По крайней мере, мне так говорили на фабрике.
— А во-вторых?
— Я не испытываю эмоций.
— Совсем никаких, Гилл? Вы же так на нас похожи.
— Внешность может быть обманчива.
— И даже меня вы не находите привлекательной?
Снова последовала долгая пауза. Потом андроид произнес:
— Среди людей бытует поговорка: «Не будите спящую собаку». Это — мой принцип.
— Но почему?
— Потому что человеческой расе не нравятся синтетические люди с эмоциями.
— Но ведь не все люди одинаковы, — заметила девушка. — Может, я не похожа на других. Я объяснила бы вам это подробней, умей вы чувствовать. Тогда вы смогли бы рассказать мне о своих переживаниях, а я — о своих.
— Но ведь мы могли бы чувствовать по-разному, — предположил Гилл.
— Вы так думаете? — спросила Джулия. — Иногда я ощущаю, что во мне заложена программа, написанная кем-то другим. Она называется «красивая воровка». И иногда мне очень хочется, чтобы эту программу переписали. А вам когда-нибудь хотелось того же?
— Да, — ответил Гилл. — Я понимаю, о чем вы говорите, — потом он раздраженно покачал головой. — Простите, мисс Лиш, я должен закончить проверку оружия. Мы можем понадобиться доктору Маковскому в любой момент.
— Делайте, что должны, — разрешила Джулия. Она ушла, а Гилл долго смотрел ей вслед.
Глава 33
Стартовые огни сияли на космическом скафандре. Человек покинул люк «Доломита» и отправился в безвоздушное пространство к месту крушения грузового корабля. Сзади его прикрывал другой мужчина, освещающий осколки сильным двойным лучом.
Барсук взволнованно жестикулировал, хотя их цель находилась достаточно близко. Это была серая масса обломков, лежащих в нескольких местах и закрывавших звезды.
Добраться до места было просто. По сигналу Рыжика оба открыли клапаны реактивных двигателей, с помощью которых перемещались в пространстве.
Барсук спросил по вмонтированной в шлем рации:
— Ты хорошо меня слышишь, Глинт?
— Громко и отчетливо, — ответил напарник.
Они добрались до самой большой секции корабля и заскрипели по ней магнитными ботинками. Барсук открыл герметичную дверь.
Сильной взрывной волной металлическая обшивка была снесена. Протиснувшись между двумя искореженными балками, они вошли внутрь.
В лучах фонаря они увидели тела людей, попавших в ловушку вакуума, внезапно проникнувшего в