сходок. Обрабатываемая земля была разделена на участки, принадлежавшие свободным членам общины – общинникам-земледельцам. Сначала глава общины (деревни) избирался на собрании общинников, позднее он стал назначаться и утверждаться государственной властью, превратившись в ее представителя.

55

Сутра – «нить», ряд кратких заметок для памяти, позволяющих следовать правильной линии поведения, вести праведную жизнь, соблюдая положения Священного Закона; то есть своего рода «нить Ариадны», указывающая человеку правильный путь.

56

В конце 70-х годов XX века этот совет был успешно применен спецслужбами США, когда переодетые арабскими шейхами агенты предлагали взятки американским конгрессменам и сенаторам за продвижение выгодного закона.

57

Тамаринд – дерево семейства бобовых, высотой до 30–40 метров, с раскидистой кроной и перисто-раздельными листьями; цветки желтоватые, собраны в кистевидные повисающие соцветия; плод – боб длиной до 15 см с сочной кисло-сладкой мякотью; растет в тропической Африке и Азии.

58

Арак – крепкий напиток типа водки, встречающийся во многих странах Востока.

59

Своего рода маленькая маслобойня.

60

Эти палочки с благовониями, создающими стойкий аромат при их сжигании, популярны в Индии и сейчас.

61

Красная смола, или шеллак, – это смола, выделяемая насекомыми – лаковыми червецами, обитающими на побегах некоторых тропических растений.

62

«Вышедшие из воды».

63

«Держатели знания».

64

«Обладающие жизненной силой».

65

«Те, кто охраняет» или «те, от кого хоронятся».

66

В древности его называли Ганга.

67

Ротанг – лазящие лианы семейства пальмовых, стебли которых использовались для изготовления легкой мебели и плетения корзин.

68

Муслин – мягкая тонкая ткань, обычно из хлопка или шерсти.

69

Малабар – историческая область в Южной Индии.

70

Керала – штат на юге Индии.

71

Тратта – переводной вексель.

72

Бетель – перечное растение, имеет пряный вкус.

73

Следует еще раз подчеркнуть, что древнеиндийские законы не являлись законами в современном понимании; это были скорее предписания и рекомендации о том, как надлежит себя вести в тех или иных ситуациях, в той или иной области жизни.

74

Роторный увлажнитель.

75

То есть чтобы они остались на материи, как на фильтре.

76

Неф – длинный зал храма, ограниченный рядами колонн по продольным сторонам.

77

Апсида – полукруглая, выступающая часть здания, имеющая собственное перекрытие.

78

Абака – верхняя часть капители, обычно имеет форму квадратной плиты.

79

Украшение в форме стилизованных листьев и стеблей аканта на капителях колонн коринфского и сложного ордеров, а также в различных видах орнаментов.

80

В полифоническом смысле.

81

Панини – ученый-брахман.

82

Санскрит (от санскр. sanskrta) – очищенный, украшенный, обработанный.

83

Поэма «Буддхагарита» о жизни Будды; в России вышла в 1913 г. под названием «Жизнь Будды» в переводе К. Бальмонта.

84

Бана – автор «Харшачариты» – «Жизнь царя Харши», а также романа «Кадамбари»; действие романа развивается в двух планах – на земле и на небе, причем идеальные герои становятся равными богам. Оба произведения не завершены; последнее – дописано его сыном Бхушаном.

85

«Священное двустишие», автор – Тируваллула.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×