моих? – подхватил Ринальд.
– О нет, лорд мой, этой ночью спала я одна – как и любой другою, покуда мы вместе.
Отпустив тетиву, она сунула стрелу обратно в колчан.
– Эй! – подал голос Ши. – Мне нужно с тобой поговорить.
Если старая добрая методика совершила такие чудеса с Роландом, лучшей возможности, чтобы... Девушка степенно склонила голову.
– Сэр рыцарь, поскольку оказал ты мне услугу, можешь побеседовать со мною у ложа моего.
– А где это? – поинтересовался он, когда они были уже в дверях.
– Постелила я постель себе в ветвях дуба, что раскинулись над хижинами этими, – отозвалась она. – Одинокую свою постель.
Ши улыбнулся, поджав губы.
– Так, значит, ты совершенно, ну совершенно не помнишь, что была моей женой?
При этом ему пришло в голову, что в самом лучшем случае опять придется каким-то образом излечивать ее от клаустрофобии* [23]. Опыт совместной жизни с девушкой, которая не в состоянии спать в кровати, как он выяснил, с повторениями почему-то не накапливался.
Она слегка отстранилась.
– Но-но, сударь, уж не пытаешься ли ты опять заморочить мне голову? Уверяю тебя, что соблазнитель ты куда более ловкий, нежели даже лорд Монтальбанский, но меня ты не обманешь!
Ши ухмыльнулся.
– Надеюсь, что этот увалень тоже. Слушай, а хоть что-нибудь ты помнишь?
– Ту воду забвенья, что пил он, никогда не пила я. Я свободна в лесах, и все же... все же... есть какой- то провал. Неведомо мне, как очутилась я в Каренском замке, за исключеньем того, что помню, как стою в нем рядом с седовласым колдуном, коего звали сэр Рид, и невестой его прекрасной... Ф-фу!
Она с отвращением махнула рукой.
– Чем тебе не приглянулся сэр Рид?
– Да не он, а неотесанный этот болван Руджер! Невыносимо было общество его, покуда не появился лорд Дардинель и оруженосец его Медор.
– Так-так! – с неожиданной тревогой встрепенулся Ши. – И что этот Медор?
– Чрезвычайно обходительный малый! Встал он на мою сторону, когда остальные травили меня, как зайца. Если б не религия, что требует от него иметь четырех жен, я вполне бы сочла...
– Боже, это уже ни в какие ворота не лезет! – испугался Ши. – Это же двоемужество в чистом виде! Может, я бы лучше...
– Сэр, теряешь ты мое расположенье, когда твердишь об одном и том же, подобно музыканту, что с одною лишь нотой знаком.
– Ну ладно, ладно. Честное слово, дорогая, я просто пытаюсь... Да бог с ним, замнем для ясности. А как тебе удалось оттуда свалить?
– Как... что? А-а-а, стражник один решил опереться о копье, которое я у него и позаимствовала, Одному по башке дала, другому – и поминай меня, как звали!
– За тобой погнались?
– Еще бы, именно так и поступили они, но довольно я быстронога!
Вот это как раз у Ши никаких сомнений не вызывало. Глядя на нее голодными глазами, когда они остановились у дерева, он вспомнил ее в красном купальнике – как запросто обставляла она и его самого, и целую команду друзей и знакомых, когда бегали они наперегонки на пляже озера Эри.
– Отлично. Теперь вернемся немного назад. Ты не помнишь, как повстречала меня с Ридом Чалмерсом в Царстве Фей, подстрелив гнавшегося за нами лозеля? И что присоединилась к нам в походе против Ордена Чародеев? Или тот воздушный бой с Базираном на драконе?
– Нет. Откуда? У имен сих слишком диковинное, варварское звучание для ушей моих.
– Ты наверняка должна это помнить, как и кучу всяких остальных событий, – проговорил он угрюмо. – По-моему, я смогу...
– Околдовать меня, чтобы подчинить своей воле? Ну уж нет, благосклонность моя сменится презрением, хоть и пригласила я тебя сопровождать меня, дабы важную оказать услугу.
– Прости. Честно, прости. – Ши подумал, не полагается ли в таком случае преклонить колено и поцеловать ручку, но решил, что лучше застрелится.
Она дотронулась до его руки.
– Ну ладно. Услуга за мною в любом случае – не в порядке прощения, но потому, что в лесах мы, кои не терпят несправедливости.
– Какой еще несправедливости?
– Мыслишь ты, что правильно связался с сей троицей? Тогда подумай еще разок хорошенько. Герцог Астольф, может, и не особо противу тебя настроен, но вот лорд Ринальд – тот за закон почитает обманывать и обирать сарацинов, среди коих он и тебя, и друзей твоих числит.
Ши усмехнулся.
– Я вполне представляю, что они и впрямь могут что-нибудь затеять. Но я начеку.
– Поможет это мало! Этой ночью Астольф должен колдовством своим усыпить тебя глубоким сном, и они скроются. Обещал он взять и меня, и возлюбленной своею сделать, да только не нужен мне он.
– Э-э... извини за то, что я только что подумал. Я-то считал, что Астольф парень честный.
– О да, добряк он, конечно, только на законах помешан, как англичанин истый, и когда Ринальд напомнил ему о ленной его службе императору и о том, что ежели Руджера вы найдете, победа христианства отсрочена будет спором с тобою – вот тогда-то герцог Астольф и позволил себя убедить.
Ши задумался.
– А Роланд им не помешает? Он, похоже, мне здорово благодарен, и обещал всяческую благосклонность.
Бельфегора звонко рассмеялась.
– Лично я не положилась бы на него даже на йоту – о да, весьма это воспитанный и учтивый рыцарь, что честность свою, словно розу, пестует, да только ставит он императору службу и войну его превыше всего остального более даже, чем герцог Астольф. Нашел ли он кольцо Брадаманты?
– Говорит, нашел.
– Тем более тогда! Чтобы знал ты – замок Каренский, притон этот колдунов-нехристей и гадов прочих, Роланд с землею сравняет и посчитает это лучшим деяньем жизни своей!
– Видать, придется мне искать Руджера самостоятельно, – заметил Ши не без некоторого уныния. – А ты что собираешься делать?
– Я-то? Воистину не остается мне иного, как жить свободною своей жизнью в лесах, грустить по Медору... Коли нет уже Руджера в замке, свободна я теперь от обещания помочь герцогу Астольфу выманить его оттуда.
– Почему бы тогда не помочь в поисках Руджера мне?
– С чего бы это вдруг?
Ши почувствовал, что в горле у него пересохло.
– Ну, чтобы помочь устранить несправедливость, или просто ради жажды приключений, или... ну мало ли чего. – Тут он поперхнулся, но продолжил: – В конце концов, пообещала же ты помогать Астольфу!
– О сэр, поступила я так из одного лишь чувства долга неоплатного. То был Астольф и никто другой, кто погоню от меня отвратил, когда преследовали меня всадники со псами охотничьими.
– Вот как? Об этом ты не рассказывала.
Ши почувствовал, что был бы готов попросту придушить сэра Рида Чалмерса, который тоже ни о чем подобном не обмолвился. Сэр Рид, очевидно, смутно ощущал, что это и случится, если он так поступит.
– О да – одного сарацина насмерть он сразил, других же покалечил. Но послушай-ка, сэр, без цели проводишь со мною ты часы эти бессонные. Следует куда более вескую причину тебе отыскать, дабы присоединилась я к тебе в розыске Руджера.
– Ну... он ведь направляется в сарацинский лагерь, чтобы принять участие в войне, так? В общем, ты можешь там... Медора... найти.
– Фу, сэр Гарольд! Стану еще гоняться я за мужчиной, подобно воительнице этой дородной, леди