— Я знаю. Я беру это на себя. Достаточно позвонить и оповестить шефа в Вашингтоне, и он сделает все необходимое.
— Как вы думаете, — задумчиво проговорил Фрэнк Дьюсон, — это одни и те же люди?..
— Что вы имеете в виду? — спросил Юбер.
— Вы знаете наверняка, что сейчас в Португалии участились нападения на установки НАТО, покушения следуют одно за другим… В июне было совершено нападение на новую телефонную подстанцию в Лиссабоне, в октябре — на генштаб иберийско-атлантической зоны НАТО, в прошлом месяце — на новый центр телекоммуникаций НАТО в Капарика…
— Да, я в курсе. Вашингтон должен безотлагательно принять меры безопасности. Если будут еще какие-нибудь новости, немедленно сообщите в Вашингтон. Ваши люди уже решают эту проблему?
Фрэнк Дьюсон молча кивнул. Юбер, зная, как не любят резиденты раскрывать свои источники, не стал настаивать. В комнате наступило молчание. Каждый погрузился в свои размышления. Первым нарушил его Фрэнк Дьюсон.
— Единственное, что я знаю, это то, что дела осложняются с каждым днем. Может быть, Мари-Хосе Сардоаль прольет немного света на это темное дело?
— Хорошо, что вы не забыли в конечном счете назвать ее фамилию, — заметил Юбер.
— Как вы думаете заставить ее говорить? — спросил Дьюсон. — Разумеется, в том случае, если ей что-нибудь известно, что, впрочем, еще не доказано…
— Это мой секрет. Оставьте, пожалуйста, это письмо. Кто знает, может быть, оно мне пригодится?
Юбер взглянул на часы и, вдруг повеселев, предложил:
— Не выпить ли нам скоча, Дьюсон? Мне кажется, вам он не повредит.
Резидент кивнул в знак согласия.
— С удовольствием. Можно даже двойной. Возможно, это мой последний…
Юбер оставил эту ремарку без комментариев и подошел к телефону, чтобы заказать две рюмки двойного виски. Не успел он положить трубку на место, как раздался звонок. Юбер поднес трубку к уху.
— Алло, — сказал он.
— Сеньор Левис? С вами хочет поговорить комиссар Альмейра из криминальной полиции…
Юбер нахмурил брови.
— Он вам не сказал, о чем именно?
— Нет… Что мне ему сказать: вы спуститесь вниз или он поднимется к вам?
— Скажите, чтобы он поднимался… я жду его. Юбер положил трубку и повернулся к Дьюсону.
— Мы выпьем скоч в другой раз, старина. Через минуту-другую здесь будет комиссар Альмейра из криминальной полиции.
Дьюсон живо поднялся.
— Только этого не хватало! — воскликнул он. — Повсюду сует свой нос. Что ему нужно?
— Думаю, что он мне это сейчас скажет.
— Как будто у нас кроме него нет дел, — проворчал Дьюсон, направляясь к двери. — Во всяком случае, я не хочу с ним встречаться. Он мне антипатичен.
— Встретимся позднее, — сказал Юбер, открывая ему дверь. — Я позвоню вам.
— При условии, что Альмейра не арестует вас. Он на все способен, — ворчал Дьюсон, пожимая Юберу руку.
Юбер закрыл за Дьюсоном дверь и прошел в комнату. В глубине души он в отличие от своего коллеги ничего не имел против этого визита. Комиссар Альмейра при всей своей проницательности ни в чем не мог заподозрить Юбера, приехавшего в Лиссабон по туристической визе. Это неожиданное посещение было как нельзя кстати. Юбер не сомневался в том, что комиссар сообщит ему новые, еще неизвестные обстоятельства дела.
Глава 9
Минуту спустя в дверь комнаты постучали. Открыв дверь, Юбер увидел двоих мужчин: одного маленького и кругленького, лет пятидесяти, в котором он сразу узнал комиссара полиции, и другого, более молодого и высокого, его заместителя.
Юбер улыбнулся своей очаровательной улыбкой и вежливым жестом пригласил их пройти в комнату.
— Входите, господа.
Полицейские вошли. Юбер закрыл дверь и, обращаясь к маленькому человеку, непринужденно спросил:
— Комиссар Альмейра?
Комиссар не ожидал такого радушного приема. Он с удивлением смотрел на высокого парня атлетического телосложения.
— Чем обязан, комиссар Альмейра? — В тоне Юбера по-прежнему звучала любезность.
Альфонсо Альмейра слегка улыбнулся.
— Сеньор Левис, мы хотим вам задать несколько вопросов. Вы не могли бы сначала показать мне свой паспорт?
— Охотно, комиссар. Полицейский контроль иностранных граждан?
Альмейра внимательно изучил паспорт и протянул его Юберу.
— Вы служите в Госдепартаменте, сеньор Левис? — спросил он с неожиданной иронией в голосе.
— Так точно, комиссар.
— Когда вы приехали в Лиссабон?
— Вчера вечером. Я уже не в первый раз в Португалии…
— Вы заказывали номер в отеле?
— Нет… Мне было все равно, в каком отеле остановиться. Я в отпуске…
— В отпуске, — повторил Альмейра. — Вы остановились в отеле «Риц». Тут же вышли и вернулись в одиннадцать часов вечера. Где вы были?
— Я гулял по городу, комиссар. Это запрещено?
— Нет, не запрещено, сеньор Левис, — резко ответил Альмейра. — В Португалии туристы имеют право гулять, где им вздумается.
Резкий тон комиссара неожиданно сменился на самый учтивый:
— Туристы могут посещать любые ночные клубы, в том числе «Бико Дурадо»…
Юбер криво усмехнулся.
— Хочу заметить, что вы прекрасно осведомлены о времяпрепровождении туристов, комиссар.
Инспектор Акунто кашлянул, и комиссар сердито посмотрел на него.
— Сеньор Левис, меня настораживает то, что вы проявляете повышенный интерес к вашему соотечественнику Гарри Лесли, убитому на прошлой неделе ножом в спину. Вы расспрашивали об убийстве двух танцовщиц и ушли из бара с одной из них, Анжелой Олейра. Ночью она была госпитализирована с ножевым ранением. Удар, впрочем, предназначался вам, сеньор Левис…
— Это только ваши домыслы, комиссар, — спокойно заметил Юбер.
Задетый за живое, Альфонсо Альмейра нахохлился, как боевой петух.
— Это подтвердила Анжела Олейра час назад. Вы провожали ее домой, когда на вас напали бандиты, которых вы обратили в бегство. Перестаньте блефовать, сеньор Левис, если не хотите, чтобы я арестовал вас по всей форме в соответствии с законом.
— Позвольте, комиссар, по-моему, вы напрасно нервничаете…
— Вы не служите в Госдепартаменте, и вы не турист. Вы приехали расследовать убийства Джонса и Лесли, которые оба работали на американские секретные службы. Вы тоже американский агент, сеньор Левис, отрицать это бесполезно. Я уже в течение сорока лет…