Альтиметр показывал отметку восемьсот, затем тысячу метров…
Вертолет плавно скользнул влево, огибая скалистую вершину, уходящую в облака. Новый поворот направо, и вертолет застыл над ровной площадкой.
Юбер внимательно оглядывал окрестности.
Вертолет медленно опускался, когда Юбер заметил дорогу, замаскированную сбоку от горы.
По — прежнему никаких признаков жизни. Сомнений не было: они снова окажутся на одном из подземных заводов…
«О'кей, — подумал он, — меня это устраивает».
Черкесов взял его за плечо и крикнул:
— Мы прилетели.
Юбер кивнул ему. Вертолет мягко сел на площадку. На какое — то мгновение они погрузились в абсолютную тишину. Затем двери открылись, и над вершинами гор загудел пронзительный ветер.
— Выходите.
Юбер спустился следом за Черкесовым, приказавшим летчику:
— Подождите меня.
Затем, обращаясь к Юберу, он сказал:
— Следуйте за своим проводником.
Он был еще в хорошем настроении. Они прошли около ста метров в направлении отвесной скалы, возвышающейся над долиной.
— Голова не кружится? — спросил Черкесов.
— Нет, — ответил Юбер.
Пройдя еще метров двадцать, они остановились перед бронированной дверью, выбитой в скале. Черкесов вынул ключ и открыл дверь. Они вошли в освещенный неоновым светом небольшой зал, в глубине которого Юбер заметил лифт и телефонный аппарат.
Черкесов снял трубку и доложил:
— Старший политрук Борис Черкесов прибыл в сопровождении доктора Менцеля. Поднимите, пожалуйста, лифт.
— Здесь неплохо, — иронично заметил Юбер.
— Внизу еще лучше, — заверил русский. — Вам хорошо будет здесь работать: тихо, спокойно, тепло. Кормят у нас вкусно. Даже атомные бомбы здесь не страшны. Все преимущества…
Юбер поморщился:
— Монашеская жизнь.
Черкесов игриво подмигнул:
— В лаборатории есть женщины. Остальное зависит от вас.
Юбер с удивлением спросил:
— В этой чертовой дыре есть женщины?
— А почему бы и нет? В нашей стране между мужчинами и женщинами полное равноправие. Следовательно, женщина выполняет ту же работу, имеет те же обязанности… Это нормально.
— Разумеется, — сказал Юбер, — если это им нравится.
— Они гордятся этим.
Лифт остановился. Когда Юбер и Черкесов вошли, русский нажал на кнопку, и лифт спрятался в горе.
— В конце войны, — сказал Юбер, — в Германии было построено много подземных заводов в гротах или карьерах. Здесь то же самое?
— Да, — коротко ответил Черкесов.
Спуск продолжался две минуты. Они вышли в ярко освещенный коридор и прошли направо, в просторный вестибюль. Здесь стоял караул — около двадцати человек в темно — синих мундирах.
К старшему политруку подошел офицер и отдал ему честь.
— Все готово к приему доктора Менцеля? — спросил Черкесов. — Я знаю, что вы получили мои инструкции с некоторым опозданием, но…
— Все готово, — подтвердил офицер МВД. — Я провожу вас.
Коридор. Еще один лифт, гораздо более просторный. Короткая остановка. Коридор. На стенах бесконечные инструкции по технике безопасности.
— Мы находимся в крыле, где расположены квартиры технического персонала, — сказал Черкесов, чувствовавший себя здесь как рыба в воде.
Офицер открыл дверь в большую, скромно, но приятно обставленную комнату.
— Это ваша комната, — сказал Черкесов.
Он повернулся к офицеру и сказал по — русски:
— Пригласите сюда инженера Кимиашвили, я представлю его доктору Менцелю.
Юбер прошел в комнату, в которой ему предстояло жить… временно. Черкесов объяснил:
— Инженер Кимиашвили прекрасно говорит по — немецки. Он будет вашим переводчиком. Надеюсь, что он вам понравится.
— Я тоже надеюсь, — сказал Юбер.
Послышались голоса, и в дверях появилась женщина. Высокая брюнетка с красивыми черными глазами, одетая в белый комбинезон, облегающий ее гибкое тело. Настоящая женщина.
Не скрывая иронии, звучавшей в его хриплом голосе, Черкесов представил:
— Инженер Изадора Кимиашвили… Доктор Менцель…
Немного тяжеловатое, но красивое лицо грузинки осветилось улыбкой:
— Очень рада с вами познакомиться, доктор Менцель. Надеюсь, мы с вами поладим.
Глядя на ее чувственный рот, Юбер сказал уверенно:
— Я в этом не сомневаюсь.
Она слегка покраснела, и Черкесов громко расхохотался.
— Вы сражены молнией, Менцель. Я это предвидел. Но будьте умницей все — таки. Я отвечаю за моральное здоровье этого комплекса.
Он повернулся к офицеру МВД:
— Вы свободны, товарищ. Прежде чем уехать, я зайду к вам.
Офицер удалился. Черкесов фамильярно обхватил Изадору за плечи и сказал, глядя на Юбера:
— Ты будешь переводчиком и ассистентом доктора Менцеля. Следи за тем, чтобы у него было все необходимое. Ему поручена работа, имеющая большое значение для будущего нашей страны. Ты меня поняла?
Она насмешливо посмотрела на него своими великолепными черными глазами.
— Да, — прошептала она, — я поняла. Старший политрук может спать спокойно…
Юбер тоже понял.
9
Светящаяся вывеска «Какомбе» вспыхивала в небе каждые тридцать секунд в ста метрах от Бродвея, на тридцать четвертой улице.
Джерри Робин шел не спеша, засунув руки в карманы пальто, с камерой через плечо и потухшей сигарой в углу рта.
У него было плохое настроение. Патрон вызвал его в кабинет и намылил ему шею за появившийся на прошлой неделе на обложке «Лайфа» снимок женщины, которая перенесла операцию на бедре.
Из клиники пришел протест, и патрон поклялся выставить его за дверь, если что — нибудь подобное повторится.
Джерри попросили рассказать, как он проник в клинику, но он умолчал о роли, которую сыграла в этом деле хорошенькая Бетти. Это все равно ничего не меняло для него, наоборот. Он сам вошел в палату больной и спросил у нее разрешения. Ему показалось, что она ответила «да». Такова была его версия.