сшитому костюму никак нельзя было догадаться, что он — безработный. Хотя этот человек был атлетически сложен, из-за ранней лысины он казался старше возраста, указанного в его досье. Вошедший подошел к нему и сел напротив.
— Меня зовут Энди… — начал он.
— Мистер Ллойд, важно — не то, как вас зовут, а то, почему глава администрации президента захотел со мной увидеться, — сказал Крис Джексон.
— А какова ваша специализация? — спросил Стюарт Маккензи.
Мэгги посмотрела на мужа, зная, что ему не понравятся расспросы о его профессиональной деятельности. Коннор понял — Тара не предупредила своего последнего поклонника, что работа ее отца не подлежит обсуждению.
До этого он с удовольствием съел свой обед. Рыбу, наверно, поймали всего за несколько часов до того, как они уселись за стол в маленьком прибрежном кафе в Кронулле.[24] Фрукты, не знавшие консервантов и закупоренных банок, были совершенно свежими. Пиво было великолепное — он надеялся, что его могут экспортировать в Вашингтон. Коннор отхлебнул кофе и откинулся на стуле, глядя на молодых людей, занимающихся серфингом в море в ста ярдах от него, и жалея, что он не открыл для себя этот вид спорта двадцать лет назад. Стюарт удивился, видя как отец Тары занимается серфингом, в какой он хорошей форме. Коннор соврал, что он тренируется два или три раза в неделю. Ближе к истине было бы сказать: «два или три раза в день».
Хотя Коннор считал, что никто не может быть достаточно хорош для его дочери, он должен был признать, что в последние дни он с удовольствием общался с этим молодым юристом.
— Я работаю в страховом агентстве, — ответил он, зная, что его дочь и без того сообщила это Стюарту.
— Да, Тара сказала, что вы старший администратор, но она не сообщила никаких подробностей.
Коннор улыбнулся.
— Потому что я специализируюсь на похищениях и выкупах, и я соблюдаю конфиденциальность своих клиентов — как и вы, наверно, в вашей профессии.
Он подумал, что после такого ответа молодой австралиец перестанет задавать вопросы. Но этого не случилось.
— Это, вероятно, интереснее, чем мои заурядные дела, — сказал Стюарт.
— Девяносто процентов того, что я делаю, — это шаблонная и скучная работа, — сказал Коннор. — Подозреваю, что я занимаюсь канцелярщиной больше, чем вы.
— Возможно, но я не езжу в командировки в Южную Африку.
Тара озабоченно посмотрела на своего отца; она знала: ему не понравится, что сведения о его поездке дошли до человека, почти ему незнакомого. Но, судя по виду Коннора, он вовсе не был раздражен.
— Да, я должен признать, что у моей работы есть свои плюсы.
— Не нарушит ли это конфиденциальность ваших клиентов, если вы мне расскажете о каком-нибудь одном типичном деле?
Мэгги уже готова была вмешаться, как она в подобных случаях часто делала, но Коннор сказал:
— Клиенты нашей компании — это корпорации, у которых есть важные интересы за границей.
— А почему они не используют фирмы соответствующих стран? Те ведь наверняка лучше знают местные условия.
— Коннор, — прервала юношу Мэгги, обратившись к мужу, — мне кажется, ты сгораешь. Может быть, мы вернемся в отель, пока ты не стал красный как рак?
Коннора позабавило это неубедительное вмешательство жены, тем более что полчаса назад она заставила его надеть шляпу.
— Это не так просто, — сказал Коннор юристу. — Возьмите, например, такую компанию, как «Кока- Кола», которая, я должен подчеркнуть,
Мэгги не могла поверить, что Коннор позволил разговору зайти так далеко. Они приближались к вопросу, на котором Коннор обычно останавливал дальнейшие расспросы на щекотливые темы.
— Но у нас есть люди, довольно квалифицированные, чтобы заниматься такой работой в Сиднее, — сказал Стюарт, подливая Коннору кофе. — В конце концов, даже в Австралии бывают случаи, когда людей похищают и требуют за них выкуп.
— Спасибо, — сказал Коннор и отхлебнул кофе, обдумывая слова Стюарта. Тот задавал вопросы уверенно; как хороший прокурор, который терпеливо ждет, что свидетель в какой-то момент неосторожно проговорится.
— По правде говоря, ко мне обращаются только когда возникают какие-то осложнения.
— Осложнения?
— Допустим, существует какая-то крупная компания в стране с высокой преступностью, а похищения людей с целью выкупа случаются там очень часто. Скажем, похищают председателя этой компании — или, скорее, его жену, потому что ее не так серьезно охраняют.
— Ну, и тогда вы начинаете действовать?
— Нет, не обязательно. Ведь часто местная полиция вполне может справиться с этой проблемой, и многие фирмы очень неохотно просят помощи извне, особенно когда эта помощь исходит из Соединенных Штатов. Я просто лечу в столицу этой страны и начинаю свое собственное, частное расследование. Если я раньше бывал в этой стране и установил хорошие отношения с местной полицией, я могу ей сообщить, что я приехал, но даже в этом случае я буду ждать, пока она сама попросит меня о помощи.
— А если она не попросит? — спросила Тара. Стюарт удивился, что раньше Тара никогда не задавала отцу этот вопрос.
— Тогда я буду вынужден действовать сам, — ответил Коннор. — И тогда дело станет очень опасным.
— Но если местная не добивается результата, почему ей сразу не попросить вас о помощи? Она же знает, что вы — специалист по таким делам.
— Потому что нет уверенности, что полиция в какой-то мере не замешана сама.
— Не понимаю, — вставила Тара.
— Местная полиция, возможно, получает часть выкупа, — предположил Стюарт. — Тогда она предпочтет обойтись без постороннего вмешательства. В конце концов, она может считать, что иностранная фирма вполне в состоянии заплатить выкуп.
Коннор кивнул. Становилось понятным, почему Стюарт получил работу в одной из самых престижных юридических фирм Сиднея, специализирующейся на уголовных делах.
— Так что же вы делаете, если, по-вашему, местные полицейские, возможно, рассчитывают получить часть выкупа?
Тара начала жалеть, что не предупредила Стюарта, чтобы он не заходил в своих расспросах слишком далеко, хотя, как она уже заметила, австралийцы не очень понимают, что такое «слишком далеко».
— Когда такое случается, мне надо подумать о том, чтобы самому вступить в переговоры, потому что если нашего клиента убьют, расследование наверняка будет вестись спустя рукава и похитителей едва ли поймают.
— А когда вы согласитесь вести переговоры, каков будет ваш первый шаг?
— Ну, допустим, что похититель требует миллион долларов; похитители всегда называют довольно круглую сумму и, как правило, в американских долларах. Моя главная задача как профессионального посредника — добиться по возможности самых выгодных условий. И важнее всего — чтобы похищенному не было нанесено никакого вреда. Но я никогда не начинаю переговоров, если считаю, что можно освободить похищенного, не заплатив ни цента. Чем больше вы заплатите, тем больше шансов, что преступник через некоторое время похитит еще кого-нибудь — иногда того же самого человека.
— Как часто вы начинаете переговоры?
— Примерно в половине случаев. И тогда я узнаю, с кем я имею дело — с профессионалом или с