по званию.

— Так в чем проблема?

— Поскольку они вас не знают, они поставили одно условие.

— Какое?

— Если Царь решит, что вы зря потратили его время, они вернутся и сломают мне одну ногу, чтоб напомнить мне, что я не должен их больше беспокоить.

— Так когда они вернутся, ты лучше будь подальше отсюда.

— Если они меня не найдут, они навестят мою мать и сломают ей ногу. А когда они меня отыщут, они сломают мне обе ноги. Таков неписаный устав мафии.

Джексон подумал, не отменить ли ему вообще свидание с Царем. Он не хотел отвечать за то, что Сергей будет ходить на костылях. Но Сергей сказал ему, что отменять свидание поздно. Он уже принял условие.

Одного взгляда на Степана Иваницкого, племянника Царя, который сидел справа от Джексона, было достаточно, чтобы Джексон понял, что сломать ногу Сергею будет для него делом одной минуты, а позабудет он об этом еще скорее.

Когда кортеж выехал за город, он еще прибавил скорость. Неожиданно первая машина свернула влево и остановилась перед массивными железными воротами, на которых красовался герб с изображением сокола с распростертыми крыльями. К машине подошли два человека с автоматами Калашников, и водитель опустил стекло, чтобы они могли заглянуть внутрь. Это напомнило Джексону прибытие в штаб-квартиру ЦРУ, с той только разницей, что охранники там были всего лишь с пистолетами, причем в кобурах.

После того как все три машины были осмотрены, один из охранников кивнул, и крылья сокола распахнулись. Кортеж медленно поехал по дорожке, которая тянулась сквозь густой лес. Через пять минут Джексон увидел фасад дома — хотя это был не дом. Сто лет назад это был дворец наследника престола. Теперь в нем обитал дальний потомок царя, который тоже верил в свое престолонаследие.

— Не обращайтесь к Царю, пока он сам к вам не обратится, — заранее предупредил Джексона Сергей. — И все время ведите себя с ним как с потомком императоров.

Джексон предпочел не говорить Сергею, что он понятия не имеет, как нужно вести себя с членами российской императорской фамилии.

Машины остановились перед фасадом. Высокий элегантный человек в черном фраке, белой рубашке и галстуке-бабочке ожидал их на верхней ступеньке. Он поклонился Джексону, который старался вести себя так, будто привык к подобному обращению. В конце концов однажды он встречался с Ричардом Никсоном.

— Добро пожаловать в Зимний дворец, мистер Джексон, — сказал дворецкий. — Господин Романов ждет вас в Синей галерее.

Алексей Романов и Степан Иваницкий провели Джексона через открытую дверь. Джексон и молодой Романов последовали за дворецким по длинному мраморному коридору, а Иваницкий остался стоять у входа. Джексону хотелось остановиться и осмотреть картины и скульптуры, которые сделали бы честь любому музею, но равномерный шаг дворецкого этого не позволял. Дворецкий остановился перед высоченной белой дверью в конце коридора. Он постучал, открыл дверь и отступил в сторону, давая Джексону войти.

— Мистер Джексон! — провозгласил он и вышел, неслышно затворив за собой дверь.

Джексон вступил в огромную, пышно обставленную гостиную. Пол был покрыт толстым ковром, за который иной турок отдал бы свою жизнь. С высокого кресла в стиле Людовика Четырнадцатого поднялся седой старик в синем костюме в полоску. Бледность его лица говорила о долгой болезни. Слегка сгорбившись, он сделал шаг вперед и пожал руку своему гостю.

— Очень любезно с вашей стороны, что навестили меня, мистер Джексон, — сказал он. — Вы должны меня извинить, я давно не говорил по-английски. Я был вынужден уехать из Оксфорда в 1939 году, когда началась война. Тогда я только что окончил второй курс. Видите ли, британцы никогда не доверяли русским, хотя позднее мы стали союзниками. — Он хитро улыбнулся. — Я уверен, они точно так же не доверяют американцам.

Джексон не знал, что ответить.

— Прошу вас, садитесь, — старик указал на роскошное кресло рядом со своим.

— Спасибо, — сказал Джексон; это было первое слово, которое он произнес после того, как вышел из гостиницы.

— Теперь, мистер Джексон, — Романов опустился в кресло, — если я задам вам вопрос, будьте любезны ответить очень точно. Если вы сомневаетесь, не торопитесь, подумайте. Потому что если вы решите сказать мне неправду — как бы это выразить? — будет закончена не только эта встреча.

Джексону хотелось сразу же встать и уйти, но он знал, что этот старик, возможно, — единственный человек в мире, который может помочь Коннору выйти из «Крестов» живым. Он кивнул в знак согласия.

— Хорошо, — сказал Романов. — А теперь я хотел бы немного узнать о вас, мистер Джексон. Я с первого взгляда вижу, что вы работаете в правоохранительных органах, и поскольку вы в моей стране (он подчеркнул слово «моей»), я полагаю, что это скорее ЦРУ, чем ФБР. Я правильно понимаю?

— Я работал в ЦРУ двадцать восемь лет, но недавно я был… я был смещен, — Джексон тщательно подбирал слова.

— Иметь своим боссом женщину противоречит законам природы, — заметил Романов, даже не попытавшись улыбнуться. — Организация, которой я руковожу, никогда не унизится до такой глупости.

Старик наклонился влево и взял со столика небольшой стакан с бесцветной жидкостью, которого Джексон раньше не заметил. Он пригубил глоток и поставил стакан на стол, прежде чем задать следующий вопрос:

— А сейчас вы работаете в другой правоохранительной организации?

— Нет, — твердо сказал Джексон.

— Значит, вы не состоите ни в каком штате? — предположил старик.

Джексон не ответил.

— Понимаю, — кивнул старик. — Из вашего молчания я заключаю, что вы не единственный человек, который не доверяет Элен Декстер.

Джексон снова промолчал. Но он быстро понял, что лгать Романову — себе дороже.

— Почему вы хотели со мной встретиться, мистер Джексон?

Джексон подозревал, что Романов отлично знает, зачем Джексон хотел с ним встретится, но счел разумным подыграть ему.

— Я пришел просить за своего друга, который из-за моей глупости был арестован и сейчас находится в тюрьме «Кресты».

— Это учреждение не славится гуманным обращением с заключенными, особенно если речь идет об условно-досрочном освобождении.

Джексон кивнул в знак согласия.

— Насколько я знаю, не ваш друг проинформировал прессу, что моя организация предложила ему миллион долларов за то, чтобы он устранил Жеримского из президентской гонки. Будь это так, он давно уже был бы повешен в своей камере. Нет, я подозреваю, что человек, распространивший эту небылицу, является одним из приспешников Элен Декстер. Если бы вы пришли ко мне немного раньше, мистер Джексон, я бы предостерег вас относительно Митчелла. — Романов сделал еще один глоток из стакана и добавил: — Это один из немногих ваших соотечественников, которого я был бы непрочь завербовать в свою организацию. Я вижу, вы удивлены объемом моей осведомленности.

Джексон сидел неподвижно, как статуя.

— Мистер Джексон, едва ли вас удивит, что у меня есть свои агенты в высших эшелонах ЦРУ и ФБР. — Романов снова криво ухмыльнулся. — И если бы я счел это нужным, у меня был бы свой агент и в Белом доме. Но, поскольку президент Лоуренс отвечает на все вопросы, которые ему задают на еженедельных пресс-конференциях, в этом едва ли есть необходимость. Поэтому я задам вам следующий

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату