Как странно, что все так быстро изменилось вокруг Сильвии за столь короткое время? Она хотела просто помыться и переодеться. И сразу же отправиться в Нью-Йорк. Теперь же сверхэнергичная соседка Джона уносила ее одежду. События выскальзывали из-под контроля, и Сильвия ничего не могла изменить.

Джинджер стояла в спальне, уставившись на открытый чемодан, лежащий на кровати.

— Вот так-так, — сказала она, — я чувствую, что тут все пропахло дымом, — и скривила губы в гримасе отвращения. — Все-таки там, видимо, был огонь.

— В действительности огня не было. Только дым. Тлела проводка в ванной.

— С детства нам втолковывали одну истину: нет дыма без огня, — изрекла Джинджер и подняла блузку из нежного шелка, — может быть, мне взять все это и отправиться в чистку прямо сейчас. У них есть специальный состав, он отчищает какую угодно грязь и любые запахи.

— Думаю, что стоит их просто постирать, и они будут, как новые, — Сильвия очень надеялась на это. — Мне не во что одеться, чтобы сходить в магазин и купить что-нибудь, — пожаловалась она Джинджер.

Она взяла костюм, в котором пришла в офис Джона, достала из чемодана еще один и вручила Джинджер, согласившись с утверждением Джона, что легче плыть по течению, чем противостоять ему.

— Джинджер, можно задать тебе вопрос?

— Конечно. Давай, — отложив одежду Сильвии подальше от своего чувствительного носа, женщина вопросительно смотрела на нее.

— Как ты узнала обо мне? Ты утверждаешь, что много слышала обо мне и почувствовала себя так, будто мы давно знакомы. Мне очень интересно знать, как это случилось.

— Я думаю, это произошло очень давно, — сообщила Джинджер без колебаний, — однажды вечером мы с Гарри зашли к Джону, чтобы узнать, нет ли у него спального мешка. Мы собирались на уик-энд и хотели попросить мешок взаймы. Пока Джон доставал мешок из пристенного шкафа, я осмотрела спальню и увидела твой портрет на прикроватном столике.

— У Джона есть мой портрет? — не поверила Сильвия.

Женщина кивнула.

— Обожаю совать нос в чужие дела. Конечно же, я не могла не спросить, что это за красивая женщина?

Все еще чувствуя легкое головокружение от сознания того, что Джон держит ее портрет в своей спальне, Сильвия сдержанно спросила:

— И что он тебе сказал?

Склонив голову набок, Джинджер лукаво улыбнулась.

— Он сказал, что это — мечта любого мужчины.

Сильвия недоумевала.

— Ты не знаешь, что он имел в виду?

Джинджер пожала узкими плечиками.

— Это выше моего понимания. Скорее всего, он имел в виду, что ты — женщина его грез и мечтаний. Несколько раз он называл твое имя, когда мы играли в слова, — улыбка Джинджер была добродушной, понимающей, в глазах бегали лукавые огоньки, будто она давным-давно все знала. — Мне кажется, Джон любит говорить о тебе.

Больше для себя, чем для Джинджер, Сильвия пробормотала:

— Все это время я считала, что он меня терпеть не может.

Джинджер с молчаливым упреком взглянула на нее, но не стала комментировать высказывание. Джинджер собрала одежду и перейдя на деловой тон, направилась к двери, разговаривая на ходу:

— Я сомневаюсь, есть ли у Джона порошок для тонкого белья. Перед тем как отправиться к Чино, я занесу немного стирального порошка.

Сильвия неторопливо направилась следом за Джинджер, переваривая услышанное. Быстрые ноги Джинджер уже унесли ту в гостиную, она уже беседовала с Джоном.

— Ты все еще хочешь, чтобы мы с Гарри зашли к тебе сегодня? Или ты отложишь нашу вечеринку, потому что у тебя гостья?

Джон совершенно запамятовал, что они договорились посидеть тесной компанией. Он немного воспрянул духом. Веселая компанейская вечеринка отвлечет его от тягостного времяпрепровождения наедине с Сильвией. Джон понимал, что она сегодня ничего не решит. А ему необходимо обрести уверенность и сгладить неловкость, которую он чувствовал, отказав Сильвии в помощи.

Ничто иное, как вид женщины, лежащей на санитарных носилках, не может заставить любящего мужчину понять, что его глупая гордость ни черта не стоит. Даже если он озабочен собственной независимостью. Теперь Сильвия стала главной целью его жизни. Наконец он понял, что в прошлом его чувства к ней были не просто чистым вожделением. Желание слить свою плоть с ее плотью оказалось важной частью его сокровенных мечтаний быть связанным с ней навсегда.

Он все еще молчал, не зная, что ответить соседке. Она поняла его смятение и помогла справиться с замешательством, вернув в действительность.

— Сильвия могла бы стать отличным подопытным кроликом на сегодняшний вечер, — сказала она. — Нам нужно опробовать игру на ком-нибудь, кто незнаком с правилами. Помнится, ты говорил, что Сильвия самая умная женщина, с которой ты когда-либо встречался. Она будет великолепна.

Сильвия вопросительно уставилась на Джона. Ей хотелось заглянуть ему в глаза, понять, не шутит ли Джинджер или невольно выдает его секреты? Странно, что он, такой сдержанный, холодный, официальный, говорил о ней со своими друзьями. И вдруг она с удивлением увидела, как Джон открыто и весело улыбнулся. Сильвия замерла, словно зачарованная, глядя на чудесным образом преобразившегося Джона.

— Ты права, Джинджер, — согласился он, счастливо улыбаясь, — она великолепна, — он, не отрываясь, смотрел на Сильвию. Потом повернулся к соседке. — Вы зайдете к нам, как и договаривались, в семь часов. Чья очередь сегодня покупать пиццу?

— Твоя, — Джинджер, уходя, улыбнулась Сильвии. — Увидимся вечером.

После того, как Джинджер ушла, воздух в комнате, казалось, успокоился. Однако в нем снова возникала невидимая напряженность. Влечение между ними было прежним.

— Она всегда такая? — спросила Сильвия, в голосе ощущались нотки благоговейного страха.

— Тебе хочется знать, всегда ли Джинджер похожа на заводную игрушку с закрученной до упора пружиной? Да, она всегда такая. Гарри — полная противоположность. В течение часа может изречь три- четыре слова, — он склонил голову набок и внимательно изучал Сильвию. — Ты так соблазнительна и привлекательна в моем халате. Мне бы хотелось, чтобы на тебе была другая одежда, когда Гарри явится сюда. Гарри не замечает никого, кроме Джинджер. Однако он все-таки мужчина. Пойдем покажу тебе где можно выстирать и высушить одежду.

Сильвия взяла фен.

— Сначала высушу волосы.

— Хорошо. Пока ты сушишь и укладываешь волосы, я позвоню кое-кому. А потом займемся стиркой.

Двадцатью минутами позже Сильвия вернулась в гостиную и поняла, что попусту надеялась на возвращение Джона в офис. Она все равно попыталась бы сбежать. Он словно понимал это. Увидев его в джинсах и густо-красной спортивной рубашке, Сильвия убедилась, что Джон не собирается возвращаться в «Найт Энтерпрайсез».

Сильвия держала в руках белье и одежду, которые собиралась постирать. Джон быстро взглянул на нее, положил трубку на аппарат. Они направились через столовую и маленькую кухню в хозяйственную комнату.

Разбирая одежду, Сильвия очень удивилась, для чего набрала столько всего — домашние брюки, джинсы, свитера, блузки? Можно было переодеваться каждый день в течение недели. Неужели подсознательно чувствовала, что задержится в Рэллее дольше, чем на сутки?

Ее вклад в стирку заключался в том, чтобы рассортировать одежду. Она совершенно не смутилась,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×