листья летят на мое крыльцо.

Разве здесь — пустота?

Перевод М. Яниковой

НОЧЬ  «В небесах колесница и семь звезд…»/Перевод М. Яниковой/

В небесах колесница и семь звезд.

И на небе,

как и на земле пока еще,

никто никогда не слушал всерьез

ни злодея,

ни праведника,

ни раскаявшегося.

Перевод М. Яниковой

«Десять раз…» /Перевод М. Яниковой/

Десять раз,

может быть, двадцать раз

мне сопутствовала удача.

Только кто сказал,

что и в этот раз

мне сопутствовать будет удача?

Перевод М. Яниковой

С МОСТА  /Перевод М. Яниковой/

И вот стало ясно мне,

что я не нужна никому,

ни тропинки во всей стране

не ведет к крыльцу моему,

и я осознала вполне:

я не нужна никому —

и тогда упало, застлало свет

одиночество и печаль.

Если б плакать могла я — что же,

в одиночестве плачут тоже,

только как мне смеяться, если в ответ

даже эхо будет молчать?

Перевод М. Яниковой

СУББОТА  /Перевод М. Яниковой/

На том месте, где дерево это растет,

мы вместе мечтали тогда.

На том месте, где дерево это растет,

В те дни бродили стада.

Здесь черные козы бродили в тот вечер,

а нынче здесь дерево — вместо стада,

и в окошке рядом

зажигают субботние свечи.

Перевод М. Яниковой

ГУЗМАЙ

Мой сосед

Мой сосед Гузмай для вас 

вмиг сплетет любой рассказ. 

Сказки, полны похвальбы, 

вырастают, как грибы. 

Если он собачку встретит, 

он вам вечером заметит:  

'Встретил я громадных псов,

страшных, ростом со слонов!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату