— Это хорошо, — обрадовалась Салли и, крепче прижав к себе игрушечного кролика, поспешила вперед, чтобы кидать палочки для Буби.
Они посмеялись от души, бросая вместо палочек снежки. Пес прыгал за ними и жалобно скулил, когда они, попав к нему в пасть, таяли.
Мэйбл взглянула на свое обручальное кольцо и пожалела, что сейчас здесь нет Фреда. Внезапно раздался оглушительный вопль, и у нее от страха замерло сердце. Несколько мгновений она не могла понять, что же случилось.
Наконец она с огромным облегчением увидела обеих девочек целыми и невредимыми. Правда, Салли плакала навзрыд, а Мэйбл никак не могла понять, в чем было дело.
— Что такое, милая? — спросила она и стала тщательно осматривать девочку. Убедившись, что та не пострадала, Мэйбл опять задала ей вопрос: — В чем дело?
Салли была явно не в себе, она не могла даже говорить. Ее пальчик указывал на замерзшую поверхность озера, и Мэйбл увидела, что ее любимая игрушка-кролик лежит на льду в нескольких ярдах от берега.
— Как он там оказался? — спросила Мэйбл.
— Она бросила его вместо палки, — объяснила Лора. — Не можем ли мы пойти и взять его?
Мэйбл отрицательно покачала головой.
— Ни в коем случае. Это очень опасно. Лед легко может треснуть, если на него наступить. — Она посмотрела на заплакавшую еще громче Салли. — Успокойся, моя девочка, мы постараемся достать твоего кролика.
Легко говорить, мрачно подумала Мэйбл, оглядываясь, чтобы найти подходящую палку.
После нескольких напрасных попыток пододвинуть игрушку с помощью длинной палки, Мэйбл отказалась от этой затеи.
— Может, Роберт сможет достать его, — сказала она, увидев жалкое выражение лица Салли. — Правда, Роберт уехал в город и вряд ли вернется засветло.
Солнце уже висело низко над горизонтом, как бы облизывая слабыми лучами деревья и снег.
— Если не он, то дядя Фред придумает что-нибудь, — сказала Мэб и, подняв девочку, прижала ее к груди. — Не переживай, мы обязательно достанем твоего Арнаба.
Уложить Салли в постель той ночью было нелегко. Девочка беспрерывно плакала, ее глазки покраснели. В конце концов после долгих уговоров и обещаний, что ночью придет Санта-Клаус, она заснула беспокойным сном.
— Не думаю, что долго проспит, — озабоченно поделилась Мэйбл с Джейн на кухне. — У нее настоящая истерика.
— Бедняжка, — пожалела ребенка экономка и взглянула на часы. — Роберт должен вернуться с минуты на минуту — обычно к половине восьмого он бывает дома.
На кухне было тепло и уютно. Радио наигрывало спокойную мелодию. Мэйбл откинулась на спинку стула. Все будет хорошо, твердо сказала она себе. Скоро приедет Фред.
Ее глаза остановились на циферблате часов — стрелки двигались мучительно медленно. Хотя Фред звонил каждый вечер, но главным образом, чтобы поболтать с девочками. Она страшно скучала без него. Мучительное одиночество она испытывала, лежа в постели. Ее преследовала мысль о том, что вот сейчас они с Сабиной тешатся в объятиях друг друга.
Далекий рокот мотора заставил ее вернуться к реальности и взволнованно посмотреть на Джейн.
— Это ведь вертолет, да?
— Похоже на то, — улыбнулась женщина. — Я оставлю кофейник на плите, как вы считаете?
Слишком взволнованная, чтобы ответить, Мэйбл вскочила со стула, выбежала в холл, отдернула тяжелую штору и стала смотреть в небо. Несколько мгновений она сомневалась, но потом увидела луч прожектора приземлившегося вертолета.
Наконец-то Фред дома! Сердце Мэйбл пело от счастья. Она уже было хотела задернуть штору, когда ее внимание привлекло какое-то движение у озера. Сначала она не придала этому значения, но что-то побудило ее посмотреть еще раз.
Стояла ясная лунная ночь. Серебристый свет освещал сугробы, обледеневшие ветви деревьев и лед на озере.
Но внимание Мэйбл привлекла не красота зимнего пейзажа, а одинокая маленькая фигурка на берегу озера.
— Салли! — закричала Мэйбл, и ее охватила паника. — Салли! — Она, видимо, очень громко выкрикнула имя племянницы, так как с кухни прибежала встревоженная Джейн. — О боже, Салли на озере, — еле выдавила из себя Мэйбл, распахнула входную дверь и побежала по снегу к девочке.
Ночной воздух был обжигающе холодным, но Мэйбл почти не замечала этого. Ее сердце бешено билось, она почти задыхалась.
— Салли, не надо! — кричала Мэйбл снова и снова. — Не ходи на лед!
На берегу озера она резко остановилась. Было слишком поздно: девочка уже прошла несколько метров по льду. Кролик был у нее в руках.
— Все в порядке, тетя Мэб, смотри. — Она подняла игрушку. — Я достала своего Арнаба.
— Салли, иди обратно, — старалась спокойно говорить Мэйбл, но голос у нее дрожал от страха. — Иди потихонечку, — сказала она и протянула руки к девочке.
— Ты не будешь меня ругать? — колебалась Салли.
— Нет, если ты сейчас же вернешься.
— Боже мой! — воскликнула рядом с ней побелевшая как мел Джейн.
Мэйбл неотрывно следила за тем, как движется девочка. С каждым ее шажком сердце женщины сжималось все сильнее.
Девочка была уже близко, когда под ее ногами заколыхался лед.
— Тетя Мэб! — в ужасе крикнула она, когда он треснул.
Мэб действовала инстинктивно, не думая, она спрыгнула на лед, схватила девочку и бросила ее Джейн.
Ей уже казалось, что все обошлось, но, когда Мэйбл занесла ногу, чтобы прыгнуть на берег, лед проломился под ней, и она, потеряв равновесие, полетела в воду.
От жуткого холода у нее перехватило дыхание, исчезла способность думать. Потом сознание ее покинуло, и осталась только темнота…
— Маленькая дурочка, настоящая дурочка…
Чьи-то слова доносились до нее откуда-то издалека. Кто-то обращался к ней, называя ее имя и бранясь. В то же время чьи-то руки растирали ее тело сильными, болезненными, массирующими движениями.
Мэб ощущала страшную усталость, из-за которой не могла даже открыть глаза. Однако пронизывающий ее до костей холод, казалось, начал уходить.
— Салли? — спросила она и широко раскрыла глаза, когда к ней вернулось сознание. — Где Салли? У нее все в порядке?
— Да, да, все в порядке. С ней ничего не случилось… Все дело в тебе. — Сильные руки продолжали растирать ее тело.
Мэйбл немного расслабилась. Я в доме, лежу возле камина в гостиной, без одежды, закутана в одеяло, подумала она и встретилась с пронзительным взглядом темных глаз.
— Фред? — прошептала она дрожащим голосом. — Фред… Как жаль… Я не знала, что делать… Не знаю, как она попала туда… Я…
— Ш-ш-ш, — прервал он ее бормотание. — Молчи.
Фред обнял Мэб и с силой прижал к себе, словно бы не собирался больше никогда отпускать.
Ее сердце бешено забилось. Она лежала, глубоко вдыхая запахи любимого человека, и наслаждалась, ощущая его тело.
— Это ты меня вытащил?
— Да… Еще несколько минут, и было бы поздно. — Он еще сильнее сжал ее в своих объятиях. —