Лира приложила палец к губам. Панталеймон, внимательно наблюдавший за ней в полутьме, увидел её жест и навострил уши. Едва заметное светлое пятно виднелось на ступеньке подле Панталеймона. Когда глаза Лиры привыкли к темноте, она разглядела деймона и белые перья на его раздвоенном хвосте.
— Тихо! — прошептала вниз Лира, обращаясь к деймону, — Надо вас спрятать и не таскать на виду. У меня есть холщовая сумка, если конечно она вас устроит. Я могу отнести вас к себе в комнату…
— Да, — донёсся ответный шепот снизу.
Приложив ухо к двери на крышу, и не услышав буйных криков скворцов, она осторожно приоткрыла проход и бросилась за своими учебниками и сумкой. Скворцы оставили следы своих сегодняшних трапез на обложках обеих книжек. Лира скривилась, представив какое будет объяснение с Библиотекарем Св.Софии. Она шустро собрала книги и сумку, затащив всё это с собой обратно под крышу. И там услышала шёпот Пана: — Ш-ш-ш!
Послышались голоса из-за нижней двери — двое собирались покинуть комнату Доктора Полстеда. Семестр ещё не начался, занятий доктор пока не проводил, так что не удивительно, что посетители ту не надолго.
Лира придерживала сумку открытой. А деймон между тем колебался. Это же был ведьмин деймон, ему были привычны просторы неба Арктики. И узкая полоска темноты внутри холщовой сумки его явно пугала.
— Ну, всего лишь на пять минут, — прошептала Лира, — Нельзя, что бы кто-нибудь вас увидел.
— Ты Лира Сирина?
— Да, это я.
— Очень хорошо, — сказал деймон и аккуратным шажками забрался в открытую Лирой сумку.
Лира бережно приподняла сумку, выжидая, когда голоса на ступеньках стихнут внизу. Когда это произошло, она переступила через Пана и тихо отворила дверь. Пан просочился внутрь, словно струящийся поток тёмной воды, а Лира между тем последовала за ним, аккуратно повесив на плечо сумку и прикрыв за собой дверь.
— Лира? Что тут происходит?
Голос сзади, из прихожей, заставил её сердце забиться чаще. Пан был немного впереди, но и он еле слышно зашипел.
— Доктор Полстед, — обратилась к нему Лира, оборачиваясь, — Вы слышали птиц?
— Ах, значит, это были птицы, да? Я слышал нестоящий грохот, — заявил Учёный.
Доктор был крепкого телосложения, с буйной рыжей шевелюрой и очень приветливый по натуре, более склонный к дружескому расположению к Лире, нежели она, в ответ на его приязнь. Но при этом она всегда был вежлива с ним.
— Даже не представляю, что с ними стряслось. Скворцы, со стороны Мгдалены. Просто взбесились, не иначе. Вот — посмотрите!
Она протянула доктору изгвазданные книги. Докотор поморщился.
— Лучше почистить их, — отозвался он.
— Ну да, естественно, — кивнула Лира, — Как раз туда я и собираюсь.
Деймоном доктора была кошка. Такая же рыжая, как и он сам. Она промурлыкала своё почтение, стоя в дверях, на что Пан также вежливо поприветствовал её в ответ и поспешил прочь.
В учебное время Лира жила на улице Св.Софии, но её комната на задней стороне Иордана оставалась всегда в её распоряжении. Часы пробили 17.30, так что Лира поспешила туда вместе со своей живой ношей, которая была, к слову сказать, гораздо легче её собственного деймона, о чём Лира намеревалась сообщить Пану позже.
Как только за ними закрылась дверь в комнату Лиры, она поставила сумку на стол и позволила деймону выбраться наружу. Он был напуган, и похоже, не только темнотой внутри сумки.
— Придётся тебя прятать, — начала было Лира.
— Понимаю, — перебил её деймон, — Ты должна препроводить меня к дому. В этом городе. Сам я не найду. Я в городах путаюсь, я их не знаю.
— Стоп, — остановила его Лира, — Помолчи, погоди, не всё сразу. Звать тебя как? И ведьму твою как зовут?
— Я Раджи. А она — Елена Пажетс. Она и послала меня. Я должен найти человека, который…
— Пожалуйста, — взмолилась Лира, — не так громко! Я-то тут в безопасности, у себя дома. А вот люди любопытные — услышат тут голос ещё одного деймона, объяснить будет трудно. Это для тебя в первую очередь опасно.
Деймон озабочено перепорхнул на подоконник, потом обратно на стул Лиры, и наконец снова на стол.
— Да, — произнёс он, — Мне нужно к человеку в этом городе. Имя твоё известно нам, мы слышали, что ты можешь помочь. Мне тут так далеко на юге страшно, тем более ещё под крышей, в помещении.
— Если это в моих силах, я помогу. Кто этот человек? Тебе известно, где именно он живёт?
— Зовут его Себастьян Миротворец. Живёт в Джерико.
— Просто Джерико? Более точного адреса у тебя нет?
Деймон выглядел немного сбитым с толку. Но Лира не стала на него давить: ещё бы, для ведьмы с далёкого севера поселение, состоящее более, чем из четырёх-пяти было трудно вообразимым и казалось настоящим столпотворением.
— Ну хорошо, — смирилась Лира, — Попробую найти его. Но…
— Срочно! Очень срочное дело, нужно идти прямо сейчас!
— Нет уж. Не сейчас. Ночью. Когда стемнеет. Тебя не стеснит подождать тут? Ну, или можешь отправиться с нами ко мне… в класс. Мне сейчас самое время быть там.
— Деймон взлетел со стола и уселся на подоконник. Постояв там немного, он выпорхнул в окно и облетел окрестности. Панталеймон вскочил на подоконник, чтобы понаблюдать за деймоном. А Лира тем временем принялась искать на пыльных полках книжного шкафа карту города.
— Улетел? — бросила Лира через плечо.
— Назад возвращается, — доложил Пан.
Деймон залетел в окно, притормаживая, резко сложил крылья и уселся на спинку стула.
— Снаружи опасно. И духота страшная, — с досадой поведал он.
Лира отыскала карту и обернулась к деймону.
— А кто был тот, кто сообщил вам моё имя?
— Ведьма с озера Энара. Она заявила, что у Серафины Пеккалы есть хороший друг в Оксфорде. Наши кланы в союзе. Связаны клятвой ветвей облачной сосны.
— А твоя ведьма, Елена Пажетс, она сама где?
— Она приболела. Осталась дома, это за Уральским хребтом.
Лира могла почувствовать, как Пана просто переполняет желанием задать кучу вопросов, и она взглядом, понятным им обоим предупредила его: Не надо. Погоди. Утихомирься.
— Прятаться в моей сумке до темноты, для тебя это будет слишком тяжело, я думаю, — задумчиво произнесла девочка, — мы вот как поступим. Я оставлю окно открытым. Можешь тут спрятаться или лететь по своим делам, когда тебе вздумается. Я вернусь часов в… А ты умеешь пользоваться нашими часами?
— Да. Нас научили в Троллезунде.
— Отсюда ты можешь видеть часы над Залом. В 20.30 я буду на улице подле той башне, где ты нашёл нас. Прилетай и встречай нас там, а мы тебя к Миротворцу проводим.
— Да, да. Спасибо.
Они захлопнули за собой дверь и поспешили вниз. То, о чём она сказала несколько минут назад, было правдой. Ей действительно надо было быть на ужине в семь часов, присутствие всех учениц считалось обязательным. То есть вот уже 20 минут как она должна была сидеть за столом.
Но на выходе из дома её неожиданно осенила новая мысль, и она поспешила обратиться к Привратнику:
— Мистер Привратник, у вас есть адресная книга Оксфорда?
— Мисс Лира, вас интересуют торговые адреса или частные?