Queen делали пометку «No Synths» (без синтезаторов) на вкладышах своих ранних альбомов, потому что устали опровергать ошибки журналистов, писавших об использовании группой синтезаторов.
22
Ноэль Коуард (1899–1973) — английский драматург, актер, продюсер, режиссер и композитор, яркий представитель утонченного и остроумного театрального общества.
23
Песня
24
Стиль народной музыки — пение под аккомпанемент импровизированных инструментов (от расчески до стиральной доски или бутылок), отсюда мелодическая простота и незамысловатость.
25
Horse Feathers — «Лошадиные перья», фильм 1932 года с участием известных американских комиков братьев Маркс, у которых Queen заимствовали названия для двух своих альбомов.
26
27
But It's Been No Bed Of Roses («но этот путь не был усыпан розами», «но это был нелегкий путь») — строка из песни
28
The miracle — «чудо», The Invisible Man — «человек-невидимка».
29
Innuendo — «намек».
30
«Никто не догадывается, как я одинок» — строчка из песни The Great Pretender.
31
«Любовь всей моей жизни» — название песни Фредди Меркьюри (альбом
32
«Я всего лишь певец» — строчка из песни
33
Слова из песни
34
EMI — Electric And Musical Industries — британская звукозаписывающая компания, одна из крупнейших