зари; это был добрый знак. Так что, возможно, он не сгинет в снегах, а с честью выйдет из выпавшего на его долю великого испытания. Эта мысль придала ему уверенности, и собравшись с силами, Пенстивен шагнул вперед.
Он чувствовал себя вконец измотанным, и к тому же очень скоро оказалось, что солнце, на которое он так уповал, пробираясь на ощупь в темноте, стало для него скорее пыткой, чем союзником, так как отражающиеся от снега и льда солнечные лучи слепили его усталые глаза.
Однажды он оступившись, проехал примерно сотню ярдов по травянистому склону и уцелел лишь потому, что свалился в расщелину, на дне которой лежали высокие сугробы. Выбравшись из снежной пыли на свет Божий, он обнаружил, что находится совсем недалеко от верхней границы роста деревьев.
Худшая часть его мучений осталась позади. Буря кончилась, оставив после себя землю, омытую дождями и ясное небо; раскаленное добела солнце совершало свое привычное восхождение к зениту, и его горячие лучи согревали его замерзшие мышцы.
Однако это же тепло заставило его почувствовать и разом навалившуюся на него физическую боль и чудовищную усталость. Он брел как во сне, не разбирая дороги, и вскоре обнаружил, что снова карабкается вверх. Оказывается, не помня себя от усталости, он повернул назад, принимаясь снова штурмовать эти ужасные вершины!
Глава 16
Никакое лекарство не могло исцелить его, кроме одного — сна. Больше всего на свете ему хотелось спать. Страх, который он ощутил, обнаружив, что вопреки собственной воле повернул назад и идет совсем другую сторону, оказался довольно действенным стимулом для того, чтобы вполне осознанно проделать остаток пути до леса.
Оказавшись среди деревьев, Пенстивен при помощи порядком затупленного топорика наскоро обрубил ветки у росшего поблизости кустарника, после чего свалил дрова в кучу, положил сверху несколько поленьев покрупнее и поджег.
Он растянулся на земле, закрыл глаза и забылся тяжелым сном. Проснулся же он, изнемогая от жары, точно также как прежде изнемогал от холода.
Солнце было уже совсем высоко и нещадно палило, а он лежал на самом солнцепеке, а выпавшие из прогоревшего кострища тлеющие угольки закатились к нему почти под самый бок.
Охнув, Пенстивен поспешно вскочил на ноги, ища избавления от охватившего его жара. Еще какое-то время он оставался стоять на месте, нетвердо пошатываясь, пытаясь отдышаться и лихорадочно соображая, в чем дело.
Он проспал около двух часов, и этот сон, похоже, не принес долгожданного облегчения, а лишь ещё больше затуманил рассудок. Однако мало-помалу разум его начал проясняться, а тело вновь обрело возможность двигаться.
Холщовая сумка была по-прежнему у него за спиной, а раз так, то и деньги тоже должны быть на месте. Да, все в целости и сохранности. Ему было вовсе необязательно перетряхивать её содержимое, чтобы убедиться в этом. Теперь оставалось лишь найти тропу, выйти по ней к заброшенному старательскому городку, разыскать Кракена, а потом вернуться домой, в Маркэм.
Теперь этот маленький захолустный городишко казался ему родным и по-домашнему уютным, где все дышит миром и покоем. А ещё он там обязательно разыщет Барбару Стилл. При мысли об ней его губы расплылись в мечтательной улыбке.
Возможно, в тот момент он пребывал в полубессознательном состоянии, однако это не помешало ему заблаговременно позаботиться о собственной безопасности. Сделав по три выстрела из каждого револьвера, послав пули точно в цель, Пенстивен перезарядил оружие и продолжал свой путь, чувствуя гораздо большую уверенность в собственных силах.
Отыскав тропу, он пошел по ней и очень скоро оказался в городе-призраке. Затерянный мир, иначе и не назовешь. По-видимому, прежние обитатели давным-давно ушли отсюда, и теперь лес наступал на некогда обжитое поселение. За молодой порослью сосен угадывались смутные очертания брошенных домов. Одно из деревьев проросло прямо сквозь крышу обветшалой хижины. А на том месте, где прежде находилась главная улица поселка буйно разросся кустарник.
Пенстивен как раз продирался сквозь эти самые заросли, когда прямо перед ним возникла человеческая фигура, и он без малейшего промедления схватился за пистолет.
Спустить курок для него было так же легко, как вытащить занозу из пальца.
— Стоять! — приказал Пенстивен.
Незнакомец резко обернулся.
— Какого черта…, — возмутился было он.
Но вовремя заметил дуло направленного на него револьвера и осекся.
— Ты кто такой? — спросил он.
— Разыщи Кракена. Проводи меня к нему, — велел Пенстивен.
— Да кто ты такой? — повторил тот.
— Я дьявол, — мрачно сострил Пенстивен в ответ. — А если будешь стоять здесь, как пень, то отправишься в пекло гораздо раньше меня. Пошли к Кракену!
— Я отведу тебя туда, где он сейчас должен быть, — поспешно пробормотал собеседник. — Но только я не уверен, что его там удастся застать.
Он развернулся, продолжая через плечо поглядывать на Пенстивена. Наряд обитателя заброшенного поселка ничем не отличался от наряда обычного погонщика коров, так как самой примечательной деталью его костюма были широченные кожаные штаны, в которых было чрезвычайно удобно продираться сквозь колючие заросли. Однако впоследствии вспоминая об этой встрече, Пенстивен мог припомнить лишь выражение неподдельного испуга на его лице.
Пенстивен убрал пистолет. Провожатый же вскоре остановился перед одним из домов с залатанными досками стенами и крышей. Кустарник во дворе перед домом был вырублен; посреди расчищенной полянки дымилась каменная жаровня, вокруг которой расположилась компания из трех или четырех мужчин. Еще один человек — высокий, загорелый, с лица которого, казалось, не сходила добродушная улыбка — вышел из дома и остановился на пороге.
Провожатый Пенстивена поднял руку, указывая через плечо на своего спутника.
— Вот, попался мне один пернатый, — объявил он. — Вооружен до зубов и все твердит, что ему нужен Кракен. Наверное, убить его хочет. Займись им сам, Джек.
Высокий человек в дверях сказал:
— Ты кто такой?
— Меня зовут Джон Чужак, — ответил Пенстивен.
— Довольно необычное имя, — мило улыбаясь заметил тот.
Отчаянно борясь со сном и усталостью, Пенстивен принялся разглядывать собеседника. Он никак не мог отделаться от навязчивого ощущения, что когда-то ему уже доводилось видеть это лицо и слышать этот голос. Им овладело сомнение и беспокойство.
— Мне нужен Кракен, — сказал он. — Это мужик лет сорока с длинными усами. А под глазами у него мешки.
— Кто тебя прислал сюда? — спросил человек в дверях.
— Эл Спикер.
— А к Элу Спикеру тебя кто отправил?
— Хуан Оньяте.
— Вот как?
Послышался удивленный ропот. Один из парней, сидевших у жаровни встал с земли и принялся с неподдельным интересом разглядывать стоявшего в стороне юношу.
Человек же в дверях продолжал расспрашивать:
— А кто послал тебя к Оньяте?
— Док Шор.
— Ну и дела, — пробормотал один из наблюдателей. — Этому парню нужно или пустить пулю в лоб или дать чашку кофе.
— Дайте ему кофе, — распорядился человек у хижины.