При виде крови она вскрикнула от ужаса, но тут же взяла себя в руки и решительно взялась за дело. Вместе женщины отвели Пенстивена в его комнату и уложили в постель. Потом Барбара поспешила в город за доктором, а миссис Стилл осталась с молодым человеком.
Как совершенно справедливо заметил Спикер, он потерял гораздо больше крови, чем ему казалось поначалу. В самый разгар поединка праведный гнев придавал ему силы, но теперь на него навалилась слабость, а в глазах потемнело.
Потом приходил доктор. Он наложил на рану Пенстивена шесть швов и дал несколько незатейливых рекомендаций.
— Ему нужен отдых, и этот дом подходит для него как нельзя лучше. Еще необходимо хорошее питание, а что может быть лучше вашей стряпни, миссис Стилл? Думаю, ближайшие дня два-три он будет спать. Сон для него лучшее лекарство.
Уже при одном лишь упоминании о сне, глаза Пенстивена закрылись сами собой. Он проспал несколько дней к ряду. Просто ел и спал, просыпался, чтобы поесть и снова засыпал. Силы быстро возвращались к нему, растекаясь по телу подобно живительным сокам, пробуждающимся с первыми солнечными деньками ранней весны.
Уже на третий день он встал с постели и вышел на заднее крыльцо дома, выходившее на южную, солнечную сторону, чтобы погреться на солнышке. Миссис Стилл хлопотала в кухне и разговаривала с ним через дверь, затянутую москитной сеткой.
— Ну так как, Джон, теперь-то уж можно позволить людям проведать вас?
— спросила она.
— Каким ещё людям? — не понял он.
— Да всему городу. Нет смысла перечислять имена. Весь город желает лицезреть вас.
— Да пошли они к черту, — беззлобно отмахнулся он.
— Джон, это на вас совсем не похоже, — с укором сказала она. — Ведь это вы прославили наш Маркэм. И я уверена, что к людям вы тоже хорошо относитесь.
— Конечно, — согласился он. — Но видеть никого из них не хочу.
— Что ж, — вздохнула она, и было слышно, как скрипнула открываемая дверца духовки, — Бобби была права на ваш счет. Должна сказать, она очень понятливая девочка. Вот будь я на вашем месте, Джон, то сидела бы я в самом центре города, на парадном крыльце гостиницы, у всех на виду, чтобы люди могли подойти ко мне и пожать мою героическую руку. Но Бобби сказала, что вам нет никакого дела до подобных глупостей, и теперь я вижу, что она была права. Вы даже представить себе не можете, как трудно уживаться с такой проницательной девицей под одной крышей. Безумно трудно. Рядом с ней взрослый человек чувствует себя безнадежно отставшим от жизни недоумком. Кстати, а как вы ладите с Бобби?
— Мы ладим?
Миссис Стилл прошла через всю кухню и остановилась у двери, уперев руки в бока.
— Конечно, я понимаю, что это не мое дело, но мне все-таки кажется, что вы не равнодушны к Бобби. Это так?
— С чего вы это взяли? — поинтересовался он.
— Ну, может быть я ошибаюсь, но, на мой взгляд, все признаки налицо.
— Какие ещё признаки? — с некоторым раздражением спросил Пенстивен.
— Ну, хотя бы то, — начала миссис Стилл, — что иногда вы краснеете, услышав её шаги, и бледнеете при её появлении. Потом то, как вы смотрите на нее, наблюдаете за каждым её движением, как ваш взгляд постоянно задерживается на её лице, следует за ней повсюду.
— Какая чушь! — фыркнул Пенстивен.
— Но теперь я вижу, что ошиблась, — сказала миссис Стилл. — Ведь на самом деле она вам совершенно безразлична, ведь так, Джон?
— Я готов целовать землю, по которой она ходит, — натянуто проговорил он. — Но только все это без толку.
— Что без толку?
— Сами знаете, миссис Стилл. Бобби не нуждается в этом. Для неё это просто занудство.
— Какое ещё занудство? — страстно спросила миссис Стилл, начиная горячиться.
— Да все эти глупости… любовь и прочая чепуха. На Бобби это нагоняет скуку. Ей нужна свобода или совсем другой человек, который был бы лучше меня по всем статьям.
— Любовь и прочая чепуха? — переспросила миссис Стилл. — Значит, её это совершенно не интересует?
Она грузно протопала к двери, ведущей в комнаты и громко позвала:
— Бобби! Бобби Стилл! Немедленно иди сюда.
— Боже мой, миссис Стилл, но зачем вы так? — забеспокоился Пенстивен.
— Не собираетесь же вы в самом деле отчитывать её за это. Ведь нет?
Раздались легкие, быстрые шаги, и Бобби появилась в кухне.
— А теперь, маленькая негодница, идем со мной на веранду, — распорядилась мачеха.
Схватив Барбару за руку, она пнула ногой дверь и решительно подвела девушку к Пенстивену.
— Не надо, миссис Стилл! Пожалуйста, молчите! — взмолился он, отчаянно краснея.
— Молчать? Нет, уж теперь-то я выскажу все. Так в чем же дело, дерзкая девчонка? До меня тут дошли слухи, что любовь нагоняет на тебя скуку. Что это просто занудство и вообще чепуха! Ты когда-нибудь говорила такие вещи?
— Отстань от меня, — огрызнулась Барбара Стилл, презрительно передергивая плечами и пытаясь вырваться. — Ну, говорила. А что такого? Или что, мне уже и сказать ничего нельзя?
— Ну конечно же можно, — сказал Пенстивен. — Не обращай внимания. Мне жутко неудобно. Я не должен был этого допускать.
— А вы вообще молчите, Джон, раз уж все равно не можете придумать ничего более умного. Вас никто не спрашивает. Я не желаю слышать от вас ни единого слова. Сейчас говорить буду я, и уж теперь-то мы разберемся, что к чему. Значит тебе, маленькая паршивка, нет никакого дела до того, что такой достойный человек, как мистер Пенстивен предлагает тебе руку и сердце?
— Он не предлагает мне ни того, ни другого, — сказала Барбара. — И вообще, матушка, отпусти. Я не собираюсь как дура торчать здесь.
— Не собираешься? А придется, — безаппеляционно заявила миссис Стилл.
— И не сойдешь с этого места. Значит, по-твоему, любовь это чепуха, не заслуживающая твоего внимания, так? Боже милосердный, с этой девчонкой никакого терпения не хватит. Признавайся немедленно, говорил ли тебе этот молодой человек о том, что ты ему нравишься?
Барбара покраснела до корней волос, чему Пенстивен, сам пунцовый от смущения, был несказанно удивлен.
— Ничего я не скажу, — упрямо проговорила она. — Ну а если и говорил? Что из этого? И вообще, не нужно пытаться выставить меня полной идиоткой.
— А мне и пытаться не надо. Ты уже выставила себя ею сама, — отпарировала мачеха. — И хватит об этом. Ну так как, Бобби, он говорил, что любит тебя?
— Миссис Стилл, ну, пожалуйста…, — воскликнул Пенстивен.
— А с вами, молодой человек, я вообще не разговариваю, — сказала миссис Стилл. — Итак, Бобби, мистер Пенстивен давал тебе понять, что ты ему нравишься?
— А если и так, то что с того? Да, намекал; и что теперь? Я что, должна была тут же броситься ему на шею?
— Да, — убежденно сказала миссис Стилл. — Если бы только он успел протянуть руку, чтобы поймать тебя. Мистер Пенстивен хочет жениться на тебе, дурочка, а тебе не хватает умишка согласиться! Видите ли, любовь её утомляет, и вообще, до таких глупостей ей и дела нет. Тоже мне!
— Тогда я расскажу все, чтобы прекратить в конце концов эту безобразную сцену, — сказала Барбара Пенстивену.
И обернувшись к мачехе, продолжала:
— Да, он знает, что я натворила кучу глупостей. Я влюбилась в другого человека. И он тоже об этом знал. А влюбилась я в Джона Крисмаса! Вот и все, что тебе надо знать; и надеюсь, — добавила она