убит сам. Но бандиты спокойно проехали дальше. Дан вытер со лба пот, выступивший от напряжения. Он поднял винчестер, взвел курок и был наготове. Ночь была тихой, слишком тихой. Услышав позади шум, он резко обернулся.
Джон Барлоу проворчал:
— Не вздумай стрелять, Дан!
Дан Скотт выругался.
— Какого черта ты пришел сюда, Джон.
— Я думаю, что мое место здесь.
— Уходи отсюда.
— Я видел, как Копперфильд и Тренч вышли из салуна, должно быть поругались с Темплтоном.
Дан не скрывал своего удивления. Барлоу ухмыльнулся.
— Иногда не знаешь сколько в человеке дерьма, пока оно не вывалится. Где бандиты?
— Медленно приближаются, двое по одной стороне улицы, один по другой.
— Как мы будем действовать?
— Любыми способами, Джон.
Дан Скотт почувствовал прилив уверенности. Он был рад узнать, что Копперфильд с Тренчем поддерживают его, не потому, что они были нужны в предстоящей схватке, а потому, что он еще имеет хоть какой-то авторитет в городе. Теперь он беспокоился о Лори, но у него не было времени проведать ее.
Эд Майн ехал по улице, внимательно оглядываясь. Он собирался отвлечь шерифа на себя и дать возможность О'Марам зайти к нему сзади. Он не пощадит Скотта, он убьет его, а потом нападет на салун, нагонит страха на этих дураков и возможно еще ограбит банк.
Затем Эд собирался направиться к границе, конечно за его голову назначат еще большее вознаграждение, но это не волновало его. Тысяча долларов или десять тысяч, какая разница. После того, как он ограбит Холстер-Крик, его имя станет еще известнее.
Остановившись у крыльца дома, стоявшего напротив конторы шерифа, Эд крикнул:
— Эй, законник, ты там?
— Сейчас? — спросил Джон Барлоу.
— Нет, подожди, — проворчал Дан.
— Эй, шериф, это я, Эд Майн. Я знаю, что ты там. Покажись и я убью тебя. Я все равно доберусь до тебя и разделаюсь так, что город надолго запомнит это.
— Ну что ж давай, — крикнул Дан.
Пит и Бен О'Мара приблизились к конторе. Они не сомневались, что Майн знает, что делает. Один рывок, и они ворвутся вовнутрь и расправятся с шерифом.
— Давай, Бен, — сказал Пит.
— Да.
Оставив лошадей, бандиты двинулись к офису шерифа и Раф Копперфильд не стал ждать дольше. Он поднял винчестер и выстрелил, хотя и промахнулся, но этот выстрел заставил Бена О'Мара шарахнуться в сторону и толкнуть своего кузена.
Бад Тренч не упустил своего шанса и выстрелил в Пита. Бен развернулся, чтобы ответить на огонь Копперфильда и Тренча, но с другой стороны раздались выстрелы, которые заставили его укрыться за дом. Лежавший на земле Раф крикнул Тренчу:
— Ложись, Бад, черт тебя возьми.
Доктор Симпсон не знал, какой урон бандитам нанесли его шесть выстрелов, но это его не очень волновало. Главное, что он участвовал в этой схватке, чувствуя от этого возбуждение. Перезаряжая винтовку, он увидел, что Эд Майн отступил за крыльцо дома, ища более надежное укрытие. Лучшим укрытием поблизости была лавка, и доктор Симпсон решил во чтобы то ни стало помешать Майну добраться до нее.
Бад Тренч бросился на землю, избегая пуль Бена О'Мара.
— Пит, ты в порядке? — позвал Бен.
Ответа не было.
Бен О'Мара зло выругался и вновь открыл огонь по Копперфильду. Впервые в жизни Раф Копперфильд почувствовал удар пули и был удивлен тем, что он вполне смог это перенести.
Дан Скотт чувствовал благодарность к людям, которых раньше презирал. Он не мог сам дольше оставаться в стороне от схватки. Оттолкнув Джона, он выскочил на улицу.
Майн зло закричал:
— Вот теперь то, я прикончу тебя, шериф!
Дан бросился через улицу, упал на землю и перекатился, слыша свист пуль над собой, потом он вскочил, оказавшись прямо перед Эдом Майном.
Тот поднял револьвер и сделал свой последний выстрел. Пуля обожгла Дану плечо, но словно не заметив этого, он тщательно прицелился.
Выстрелив три раза, Дан бросился вперед
Майн держался за перила, его лицо было перекошено от боли.
— Я должен был тебя прикончить тогда, в первый раз, законник, — прошептал он.
— Тебе это не удалось тогда, как впрочем и сегодня, Майн.
Стрельба все еще продолжалась, и Дан увидев, что Майн выронил револьвер, бросился назад.
Бад Тренч с головой ушел в эту схватку, получая от этого удовольствие. Ему удалось подстрелить одного из бандитов, но оставался еще другой, хоть он и был загнан в угол, но сдаваться не собирался.
— Выходи! — заорал Бад Тренч. Когда Копперфильд увидел Тренча вскочившего на ноги, он предостерегающе закричал:
— Не надо, Бад!
— К черту, мистер Копперфильд, — ответил Тренч и бросился вперед.
Когда Бад Тренч увидел бандита в двадцати ярдах от себя, он остановился, как вкопанный и выстрелил четыре раза. Он видел, как этот здоровый парень схватился за лицо, потом опрокинулся на спину, взмахнув руками и выронил револьвер.
Бад Тренч вытер с лица пот. Из-за дома появился Джон Барлоу.
— Ты был великолепен, Тренч.
— Мы все были хороши. Мистер Копперфильд ранен. Что с шерифом?
— Не знаю, — ответил Барлоу.
В этот момент Дан Скотт показался сам, запихивая на ходу револьвер в кобуру. Тренч помог Рафу Копперфильду подняться на ноги.
— Дан в порядке, — сказал Барлоу.
Тренч одернул штанину на ноге Рафа и увидел струящуюся большим потоком кровь.
— Дьявол, — проворчал он.
— Все в порядке, Бад. Мы их одолели?
— Здесь валяются два трупа.
— И еще один там, — сказал Барлоу. Он увидел доктора Симпсона, показавшегося на улице с винчестером в руках. Симпсон подошел к шерифу.
— Все в порядке, Дан?
— Похоже, док. Я вам очень благодарен.
— Это я благодарен тебе за винтовку. Ты не ранен?
— Нет.
— Мистер Копперфильд ранен, док, — сказал Бад Тренч, помогая Копперфильду сесть на ступени крыльца.
На улице стали собираться люди, но они держались на расстоянии. Среди них находился Джуб Темплтон, он видел, что Копперфильд был ранен, но тот не стонал, как Джуб мог ожидать. Он подошел ближе и увидел улыбающегося Дана Скотта. Доктор Симпсон был спокоен как обычно, а Тренч, казалось стал выше и был доволен собой.
Доктор Симпсон осмотрел рану Копперфильда и помог встать ему на ноги.
— Тебе лучше пойти ко мне в дом, Раф, — сказал он. — Я смогу оказать тебе там медицинскую