— Вас могли убить! Вы что, искатель приключений?
— Сейчас каждый из нас подвергается смертельной опасности, и так будет вплоть до Юма-Кроссинг. Но я не рискую напрасно — это глупо. Только дураки ищут в жизни авантюр. Одно дело — читать в книгах захватывающие приключения, другое — столкнуться с опасностью лицом к лицу темной ночью. — Он бросил сигарету и продолжал: — Ваш отец хорошо это понимает. Он старался сделать эту страну безопасной, чтобы вам жилось в ней спокойно.
— Вы не одобряете моих поступков?
— А что тут одобрять? Разве что вашу красоту. Обижаясь на отца, вы забываете, что он обеспечивает вас. Он оградил вас от тягот, через которые прошел сам, дал образование, а теперь вы осуждаете его образ жизни. Вы — как пена на пиве: выглядит красиво, но ничего не значит.
Кейтс отвернулся и подошел к огню, разозленный собственной бесцеремонностью. Он не знал Джима Файра лично, но его в целом восхищали пионеры, создавшие эту страну буквально на пустом месте — здесь требовались сила, упорство и фанатичная решимость первооткрывателей.
У костра он съел бутерброд с говядиной, заботливо принесенный Джуни Хэтчет, стараясь не смотреть на огонь. Любование огнем в темноте позволительно лишь новичкам и романтикам цивилизованного мира, а местному жителю это мимолетное развлечение может стоить жизни — ведь он ничего не увидит, когда оглянется…
Кимброу и Дженнифер спустились со скал. Она выглядела сердитой, и Логан про себя усмехнулся, зная причину.
— Нашли индейцев? — ехидно поинтересовался Кимброу.
— Я их не искал.
Сержант Шихан подсел к костру, и пламя высветило седину в его волосах.
— Кейтс, сколько их по-вашему?
— Не меньше двадцати, но не более пятидесяти.
— Как это вам удалось подсчитать? — полюбопытствовал Кимброу.
— Апачи не путешествуют большими компаниями — они ведь живут в пустыне, а здесь недостаточно воды и пищи. В подавляющем большинстве банд насчитывается не больше тридцати воинов. Даже у Чурупати их максимум шестьдесят. А здесь, думаю, человек двадцать пять.
Угрюмый, заросший щетиной Циммерман завороженно внимал этим рассуждениям, а потом с вызовом спросил:
— А почему вы так уверены в этом краснокожем?
— Луго? Он пима.
Циммерман выплеснул в песок остатки кофе и злобно пробурчал:
— Это мы уже слышали. А я говорю, они все одним миром мазаны. Его нужно связать.
— Не нужно, — терпеливо уговаривал Кейтс, — он один из наших лучших людей.
— Это по-вашему. А по-моему, этого скользкого метиса нужно пристрелить первым!
— Любой, кто поднимет руку на этого индейца, — хладнокровно возразил Кейтс, — будет иметь дело со мной.
Циммерман вскочил с искаженным лицом, но Шихан опередил его:
— Прекратите, Циммерман. Извольте подчиняться приказам Кейтса, как и все.
— А иначе что, трибунал? — процедил Циммерман. — Не валяйте дурака, сержант! Никто не вылезет живым из этой западни и некому будет потом рассказывать истории… Все будут молчать.
Он угрюмо развернулся и исчез в темноте. Шихан молча смотрел ему вслед.
Сверху раздался голос Бопре:
— Кейтс, далеко на востоке слышны выстрелы!
Логан поднялся в скалы, радуясь, что стычка у костра не наделала иного шума, и уселся рядом с Джимом, вслушиваясь в тишину ночи. Мысленно он опять и опять возвращался к Циммерману. Это опасный тип, не желающий признавать ничье главенство, даже к Шихану обращается в угрожающем тоне. Да, столкновения не избежать — не с индейцами, так друг с другом. Все слишком взвинчены.
Вот Бопре — неплохой, надежный человек, хотя шериф из Юма и объявил его вне закона. Он ловко владеет оружием, без суеты и напряжения берется за любое дело, на него можно положиться. Такие, как Бопре, встречаются среди погонщиков, кузнецов, мелких фермеров — людей, хорошо знакомых с тяжелым трудом, но не наживающих богатства.
«А что будет со мной, — вдруг подумалось Кейтсу, — как сложится моя судьба? «
Может наступить день, когда он не успеет вовремя выстрелить или сломает ногу, потеряет флягу с водой. Раз так случалось с другими, значит, и он не застрахован. И никогда у него не будет ранчо, где журчит фонтан и аллея со старыми дубами ведет к дому, и не будет времени на чтение… Вот отец перечитал множество книг. Читал он и в тот вечер, когда Дейв Хорн застрелил его через раскрытое окно.
Дейв тогда не учел, что шестнадцатилетний Логан отлично владеет шестизарядным кольтом и не успел он добежать до ворот, как пуля пробила ему череп…
— Беспокоит меня эта стрельба, — прервал Бопре его воспоминания, — ох, неладное там творится.
Ничего предпринять они не могли, и лишь напряженно ждали прояснения ситуации.
В скалы поднялся Кимброу, а за ним и Лонни Форремен.
Через пару минут послышался приближающийся стук копыт. Кто-то искал укрытия. Выстрел прозвучал ближе, чем они ожидали, за ним последовали другие. Показалась черная лошадка, летевшая стрелой, перепрыгивая через камни, за ней неслась другая. Первая резко остановилась, и с нее соскочила массивная всадница с тяжелым старинным револьвером в руке. Увидев вышедших из укрытия людей, она мгновенно оценила обстановку и обезоруживающе улыбнулась. Не выказывая страха или смятения, толстуха воскликнула хриплым, но чрезвычайно бодрым голосом:
— Лопни мои глаза, если вы не славные ребята! Десять минут назад я не дала бы за свою шкуру и фальшивого песо. Я — Большая Мэри из Канзас-Сити, еду в Уичито, затем в Абилин и Эль-Пасо, — представилась она. — Есть что-нибудь промочить горло?
Глава 7
Все буквально оцепенели от общительности толстухи, но ее это ничуть не смущало. Она все шире улыбалась и даже подмигнула Бопре.
— Сроду никому так не радовалась! Это Пит мне рассказал о здешних водоемах. Сказал — ежели со мной что случится — поезжай сюда.
Оставаясь в тени, Логан Кейтс рассматривал ее великолепных лошадей. Одна была нагружена тяжелыми седельными вьюками. Славные лошадки и в отличной форме. Он перевел взгляд на Большую Мэри.
— А мы и не подозревали, что на пути отсюда до Тусона кто-то остался в живых.
— Одна я. Правда, по дороге мы угодили в переделку. Пита задел один слизняк, ну да он молодцом — пять пуль всадил в этого хмыря, — она по-прежнему обаятельно улыбалась. — Потом мы напоролись на засаду краснокожих, они ранили Пита в живот, но он успел прикончить двоих. Я схватила его дробовик и смылась.
Дженнифер тихонько подошла к костру, и Большая Мэри тут же обратилась к ней:
— А вы не Файра дочкой будете?
— Вам знаком мой отец?
— Ну, не то чтобы знаком, но я о нем слыхала. Болтают, что его дочь удрала с какой-то дешевкой, — она наслаждалась вниманием слушателей. — Небось кто-то из вас этот счастливчик?
Грант Кимброу покраснел до корней волос.
— Мисс Файр и я собираемся пожениться, — проговорил он натянуто.
Толстуха захихикала:
— Да уж, мистер, вы поженитесь, если успеете, покуда Старый Джим вас не поймал. Но уж если поймает, он вам устроит свадебку…
Побледнев от унижения, Дженнифер пошла прочь, и Грант, поколебавшись, поспешил за ней.
Кейтс возвратился на свой наблюдательный пост, а Бопре взялся отвести лошадей в загон, но прежде Большая Мэри ловко сняла седельные вьюки. Как ни странно, ее лошадки совсем не выглядели