Рано утром была предпринята первая атака. Случилось это так: несколько всадников ринулись на пыльную улицу Йеллоу-Батт, паля из револьверов. Потом послышался сильный взрыв. Нападавшие исчезли так же внезапно, как и появились. Два человека остались лежать на улице.
Одним из них был Петерс, человек, которого Шоу так унизил недавно на улице Мустанга. Сейчас он получил в грудь три пули и умер прежде, чем упал на землю. Увидев Дорни Шоу во главе конного отряда, Петерс бросился к своему обидчику. Но ему не удалось сделать ни единого выстрела.
У второго были прострелены рука и бедро. Это был швед, он успел снять лишь второй урожай на своей земле.
Всадники хорошо рассчитали свою атаку: они действовали достаточно близко от стражи, но появились в то время, когда нападения не ожидали. Один часовой был сбит несущейся лошадью и чудом отделался лишь синяками. Нападающие бросили два пакета с динамитом. Один разорвался напротив лавки, сорвав дверь с петель и разломав крыльцо. Другой взорвался между домами, не причинив вреда.
Первые звуки выстрелов заставили Тома броситься к своему наблюдательному пункту. Он надеялся увидеть, что делается у выхода. Оказалось, оба часовых кинулись к месту сражения. Том быстро вывел коня из трещины и ринулся в устье каньона. Выехав оттуда, увидел дым над городком. Повернул направо — и оказался на свободе.
Глава 6
В Мустанг Кедрик возвращаться не спешил. Ему во что бы то ни стало нужно было осуществить задуманное. Повернув на северо-запад, он поскакал вверх по течению реки от Йеллоу-Батт и Мустанга. Он должен был побывать в поселениях, о которых так много слышал, посмотреть, как живут эти люди, понять, кто они. День еще не наступил, пустыня была теплой и сонной. Вскоре Кедрик пустил коня шагом и ехал, озираясь по сторонам.
Конечно, никаких болот тут и в помине не было, по крайней мере, уже в этом компания слукавила. Очевидно, ложь требовалась, чтобы представить землю незанятой. Хотя это предприятие Кедрику изрядно опротивело, он выполнил бы свою работу, если бы оказалось, что скваттеры и в самом деле лишь кучка бродяг, тем более, что он получил от Гюнтера задаток и вернуть его было бы нелегко. Впрочем, было еще одно обстоятельство, удерживающее Тома здесь, — Конни Дьюн.
За свою беспокойную и богатую событиями жизнь Том встречал много женщин, но никто не привлекал его так сильно, как эта высокая девушка с задумчивым, настороженным взглядом. Он вернется в Мустанг ради нее.
Тома всерьез тревожил Дорни Шоу, он начал действовать самовольно, без приказа Кедрика — убил посланца и напал на Йеллоу-Батт. Вероятно, Дорни и остальные считали его погибшим.
Том пришпорил коня и поскакал через заросли полыни к синим горам, прикрывавшим эти земли с севера. Слева он увидел какую-то ложбину, очевидно, это был глубокий овраг. Он повернул коня в сторону каньона, вдруг резко натянул поводья и остановился, перед ним отчетливо виднелись следы лошади, бежавшей рысью. Том сразу узнал эти следы: точно такие же оставил всадник на мышастом мустанге, который следил за ними неподалеку от Йеллоу-Батт. Следы были свежими.
Кедрик медленно подъехал к краю каньона и посмотрел вниз. Там расстилался длинный зеленый луг, обнесенный изгородью. По нему протекал маленький ручеек. Вдали, у самого склона, стоял каменный дом, кажется, самый красивый из всех, что довелось ему видеть в этих местах. Том разглядел ведущую к дому тропинку. Он спустился вниз и погнал коня прямо через луг.
Это был славный домик из песчаника с соломенной крышей. Дворик заслоняли от солнца тенистые деревья, с полдюжины кур что-то клевали в траве, в загоне стояло несколько лошадей. Сердце Кедрика забилось, когда он увидел мышастого мустанга, оседланного и ждущего седока.
Он натянул поводья и остановился во дворике перед домом. Дверь открылась, и вышла девушка с миской воды. Увидев Тома, девушка вздрогнула от неожиданности. Он сразу ее узнал. Конечно же, это была Сью Лэйн, они недавно виделись. Кажется, ею интересовался Дорни Шоу.
— Как? Это вы?! — воскликнула Сью, уставившись на Тома. — А мне сказали, вас уже нет в живых!
Он пожал плечами.
— Да вроде жив пока. Только очень хочу есть. Покормишь?
С минуту она смотрела на него, потом кивнула:
— Входите. Но только получше привяжите своего коня, не то он отправится на луг. Кроме того, — ее голос стал очень серьезным, -может случиться так, что он вам срочно понадобится. Здесь не очень-то спокойно.
Кедрик привязал коня рядом с мышастым и вслед за Сью вошел в сени.
— А почему тут неспокойно? — спросил он. — Мне как раз показалось, что ты ничего не имеешь против компании.
— Не говорите так! — вспыхнула она. — Не говорите! — Она понизила голос. — Во всяком случае, здесь. Если услышит мой брат…
Значит, Пит Лэйн и его сестра думают по-разному? Это становится интересным.
Кедрик умылся и причесался. Недовольно потер подбородок.
— У твоего брата есть бритва? Терпеть не могу ходить небритым.
Сью молча принесла бритву. Том побрился, вытер лицо и руки и вошел в комнату. Там было очень чисто. На столе лежало несколько книг. На окнах висели цветные занавески. Медные тарелки были начищены до блеска. Том сел, и девушка принесла еду: говядину, яйца и домашний хлеб с медом.
— Вас ищут, — сказала она. — Где вы были?
— После убийства посланца мне пришлось спешно покинуть Йеллоу-Батт. А что случилось?
— Кейт прислал ультиматум. Или мы уезжаем сами, или нас выгоняют силой — одно из двух. Мак- Леннон отказался уезжать.
— И правильно сделал.
Сью вопросительно посмотрела на Тома.
— Вы так думаете? А я полагала, вы заодно с Кейтом.
Он оторвался от еды, взглянул на нее и покачал головой.
— Нет я не хочу убивать и не хочу выгонять людей из домов.
— Но они все равно не смогут остаться. Если эта земля отойдет под резервацию, им придется уехать. И нам тоже. Глупо бороться.
— По крайней мере, тогда правительство купит эту землю у скваттеров и заплатит каждому его долю. А компания поступает незаконно.
— Какое это имеет значение? — Сью села напротив него. — Они все равно победят. У них есть деньги, связи и власть. А у здешних поселенцев нет ничего. — Она с горечью посмотрела вокруг. — Вы, может быть, думаете, что я иду против своего народа. Это неправда. Это не мой народ. Мы с Питом здесь чужие, всегда были чужими, хотя Пит, наверное, этого не понимает. И потом, мне совсем не хочется губить свою жизнь в этой пустыне. — Сью наклонилась к Тому: — Капитан Кедрик, вы ведь тоже из компании, и вы не простой работник, вы не наемный головорез, как Дорни Шоу. Вы могли бы стать в этих местах большим человеком, да и не только в этих местах. Зачем же делать глупости и переходить на сторону фермеров? Эти бедняки ничего не смогут для вас сделать. Они даже себе не могут помочь. Компания победит, и вы получите свою долю. Не делайте глупостей, капитан. Оставайтесь с ними. Выполняйте свой долг.
— Но деньги — не самое главное в жизни, Сью. Есть кое-что поважнее — самоуважение, к примеру.
Она изумленно взглянула на него.
— Вы что, действительно в это верите? Попробуйте-ка на это ваше самоуважение купить продуктов. Впрочем, поступайте, как вам заблагорассудится. А мне нужен человек, который увезет меня из этой пустыни. — Она быстро встала и обошла вокруг стола. — А таким человеком могли бы стать и вы, капитан. Вы могли бы разбогатеть — и прямо здесь.
Том улыбнулся:
— Ты так честолюбива?
— Почему бы и нет? Меня не привлекает участь жены владельца ранчо. Я хочу уехать отсюда, устроить свою жизнь и наслаждаться ею. — Она замолкла и многозначительно посмотрела на него. — Вы могли бы оттеснить Гюнтера, Кейта и, может быть, даже Бурвика. Гюнтера и Кейта легко вывести из игры — и я знаю