Переполнявшая ее печаль была безмерной.
— Нужно попытаться уснуть, — пробормотала она.
— Да. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Крис.
— Значит, скоро увидимся?
— Скоро, — пообещала она и положила трубку.
Как ни странно, на этот раз сон пришел быстро. Он подкрался к Линн в тот миг, когда она подумала, что это еще не конец. Какое-то время они еще смогут быть больше чем друзьями.
Гарет повернулся к Крису.
— Луиза говорит о трех сотнях гостей. А Линн считает, что на рассылку приглашений уйдет всего несколько часов. Нужно только обговорить детали.
— Вот и отлично, — сказал Крис. — Значит, за приглашения можно не волноваться. А детали могут подождать. — Он посмотрел на Линн. — Триста костюмов — это очень сложно?
Она склонилась над своими записями, остро ощущая близость Криса и молчаливое неодобрение Гарета.
— Не очень, — пробормотала она. — Правда, у меня ничего не останется на Новый год.
Крис нахмурился, наклонился к столу и выгнул шею, чтобы оказаться ближе к ней.
— Но я не хочу подрывать ваш бизнес.
— Ничего страшного, — слегка отстранившись, ответила она. — Может быть, я сумею взять кое-что напрокат в других магазинах. Трудность в том, что все костюмы должны быть на одну тему или принадлежать к одному периоду истории.
— К одному периоду... — задумчиво повторил Крис.
Линн кивнула, и тут ее осенило. Она хлопнула в ладони.
— Эврика!
Гарет тревожно подался вперед. Линн прекрасно понимала, о чем он думает. Какую новую каверзу приготовила сестра и чем это обернется для него самого. Если бы он знал о ее чувстве к Крису, то пришел бы в ужас... Она попыталась сосредоточиться на деле.
— Единственное, что нам требуется, — сказала она, — это подходящая тема.
Крис оперся на локоть и задумался.
— И тогда вы сможете взять напрокат конкретные костюмы... Это избавит нас от множества проблем, верно?
— Верно. Кроме того, это упростит выбор декораций. Может быть, двор римского императора... или салун Дикого Запада?
— Хорошо, — ответил Крис. — Но где взять нужное помещение? И удастся ли его снять за такое короткое время?
Тут подал голос Гарет, удивив как собеседников, так и себя самого.
— Как насчет старой фабрики?
Крис поднял глаза.
— А что, неплохая мысль... — Он обернулся к Линн и объяснил: — Мы собирались снести фабрику и построить на ее месте новый центр оптовой торговли, но не потому, что она разрушилась. Конечно, здание старое и довольно уродливое. Но зато большое, пустое и безопасное.
— Вам виднее. — Линн пожала плечами. — Но на вашем месте я обсудила бы это с Луизой.
Крис потер пальцем подбородок.
— Сначала давайте покончим с темой. Есть какие-нибудь соображения?
И тут Линн вновь посетило вдохновение.
— Крис, кто и когда создал фирму?
— Мой прадед. В тысяча девятьсот втором году. А что?
— Может быть, имеет смысл вернуться в прошлое?
— В прошлое? — повторил Гарет. — Но сейчас у нас на уме будущее. Крис, ты сам тысячу раз говорил, что через пять лет «Форхэм» будет не просто местным производителем отличных блюд быстрого приготовления, но национальным лидером в этом направлении! Или я не прав?
— Нет, Гарет, ты абсолютно прав, — ответил Трейси. — «Форхэм» действительно стоит на пороге новой эры. — Он с уважением посмотрел на Линн и сказал: — Уверен, что ничего лучше мы не придумаем. Ванкувер, тысяча девятьсот второй год.
— Держу пари, — с жаром сказала Линн, — что мы сможем нанять студентов факультета искусств университета. Они придумают для нас декорации. У вас есть фотографии тех времен?
— Еще бы! Ими увешаны все стены офиса.
— Мы могли бы использовать студентов и для других целей, — пробормотала она, думая, что следует начать поиски костюмов того периода, изучить тему, составить списки всего нужного... Впрочем, последнее было заботой Луизы.
— Может быть, стоит, — осторожно сказал Гарет, — изложить историю «Цыплят Форхэма»? Как создавалась компания, как она развивалась и чего достигла...
Линн широко раскрыла глаза.
— О Боже! Можно поставить маленькую пьесу. — Она указала на Трейси. — Вы сыграете роль своего прадеда.
Лицо Криса оживилось. Внезапно он наклонился, обнял ее, привлек к себе и поцеловал в губы.
— Вы умница!
То, что Линн бросило в дрожь, не помешало ей почувствовать изумление и неодобрение брата. Она посмотрела на Криса и слегка скосила глаза в сторону. Тот тут же все понял и переключился на Гарета.
— Вы оба умницы! — воскликнул он и обхватил Гарета за шею. Правда, это объятие больше напоминало удушающий захват.
Гарет послушно улыбнулся, но его лицо осталось тревожным. Линн инстинктивно напряглась, понимая, что добром это не кончится. Впрочем, какая разница? Хуже разбитого сердца нет ничего на свете. А по-другому эта история кончиться не могла.
Часть ответов Линн получила на следующий вечер, когда Гарет явился к ней домой.
— Это ты во всем виновата! — злобно выпалил он. — Из-за тебя я останусь без работы!
— О чем ты говоришь?
— Идея была в том, чтобы соединить Криса и Луизу, а не становиться между ними!
Линн закрыла глаза, сделала глубокий вдох и заставила Гарета сесть в низкое кресло. Кресло, обитое пурпурной парчой, брату не нравилось с давних пор, но это было самое удобное место в доме. Сама Линн пристроилась на краю дивана и включила настольную лампу от Тиффани.
— А теперь расскажи, что случилось.
В гостиную вошла Зайка и начала тереться о лодыжки Гарета. Он дрыгнул ногой так, что кошка улетела на колени Линн.
— Дело в Крисе, — с несчастным видом сказал он. — Он уделяет этому балу большее внимание, чем Луизе. В отместку она сбросила на него заботу о декорациях!
Линн откинулась на спинку дивана, дав Зайке возможность улечься как следует.
— А при чем тут я?
— Не заговаривай мне зубы, Линн Стелла Кин! — сердито проворчал Гарет. — Не знаю, как ты это сделала, но ты внушила Крису... некоторые идеи.
Линн закатила глаза.
— Единственные идеи, которые я внушила Крису, касались дела, которым я зарабатываю себе на жизнь. У меня есть кое-какой опыт, и...
— У тебя есть опыт в области театральных костюмов! — воскликнул брат. — А не в устройстве балов!
— Кроме того, я изучала сценографию и режиссуру. Крис это знает, а вот ты нет.