принимай от бабушки подарков». Все хорошо знали, что, когда бабушка дарила кому- то в дорогу одну из своих безделушек, начинали происходить странные вещи.

Не подумайте, что случалась какая-нибудь беда, нет, но происходило что-то очень странное.

Бабушкины безделушки привели в семью мужей для кузин Бетси, жену для ее брата, кучу детишек и любимицу-игуану — все это появилось как большой сюрприз для родственников, которым казалось, что они только передвигались от одного места к другому.

Бетси быстро смекнула, что перышко не было подарком — оно было случайной находкой, а следовательно, никакого странного события не привлечет.

Она подняла его и стала разглядывать. Перышко напоминало переливающийся разными оттенками язычок голубого пламени.

Моя голубая птица счастья роняет перья, с иронией подумала она.

Слава Богу. До Форт-Льюиса осталось две мили.

1

Бетси проснулась и испуганно открыла глаза.

Что-то разбудило ее посреди ночи. Но что?

Она настороженно прислушалась. Откуда-то из темноты до ее слуха донесся протяжный стон, который, казалось, заполнил собой все пространство комнаты. Она хотела закричать, но вместо этого затаила дыхание. Леденящий ужас охватил ее.

Медленно и осторожно она приподнялась, села и стала напряженно всматриваться в темноту. На тумбочке у кровати тикали ее часы, и, кроме светящегося циферблата, она ничего разглядеть не смогла. Половина первого — показывали фосфоресцирующие светлячки на циферблате.

Еще один тихий стон пронесся по темной комнате. Боясь вздохнуть, Бетси продолжала всматриваться в темноту. Снова наступила тишина. Девушке вдруг страшно захотелось спрятаться под одеяло с головой. В детстве она часто спасалась так от привидений и чудовищ.

Жуткий стон повторился снова. Бетси уже готова была нырнуть под одеяло, когда услышала целую тираду охов, которые, нарастая, разразились решительным «а-а-а-пчхи!»

Привидения не чихают!

Бетси наконец протянула руку и включила лампу у кровати.

В комнате никого не было. Она посмотрела на дверь — та была заперта, дверная цепочка на месте. Одно окно было слегка приоткрыто, но она сама его приоткрыла перед тем, как улечься в постель. Ясно, что ни один уважающий себя грабитель, забравшись в комнату через окно, не стал бы закрывать его за собой. Кроме того, ее комната была на втором этаже.

В комнате была вторая двуспальная кровать. Она была достойной парой той старомодной кровати, на которой спала Бетси, и представляла из себя тот же хаос из подушек, простыней и одеял, который предстал перед глазами девушки, когда она полчаса назад вошла в номер. Но тогда ей на это было наплевать.

Легкомысленное утверждение ее подруги Сандры насчет свободных отелей оказалось печальной ошибкой. В город прибыла огромная группа астрономов-любителей, и они сняли все имеющиеся в отелях города свободные номера.

Бетси обошла все гостиницы Форт-Льюиса, но только в «Лимпии» нашелся свободный номер. Девушка из приемной по имени Джулия, поглядев на изможденное лицо Бетси, пожалела ее и предложила комнату, прежний обитатель которой заехал в гостиницу, но почти сразу же покинул ее. Выяснилось, что он попал в автомобильную аварию и теперь находится в больнице.

Поскольку он не заплатил за комнату, а только держал ее на гарантии своей кредитной карточки, Бетси может пока поселиться в ней. Если, конечно, ее не смущает, что у комнаты есть хозяин.

Бетси это не смущало. Но согласится ли он?

Джулия рассмеялась и сказала, что этот человек — ее старый школьный приятель. И он даже обрадуется, когда узнает, что ему придется меньше платить за комнату, в которой он не живет.

С облегчением вздохнув, Бетси сняла эту комнату.

Когда Джулия привела ее в номер на двоих, находящийся в конце старинного холла на втором этаже, Бетси заметила, что рядом с одной из двуспальных кроватей стоит дорожная сумка. На самой кровати царил беспорядок. Джулия хотела убрать постель, но Бетси попросила ее не беспокоиться: она все равно будет спать на соседней.

Выходя из номера, Джулия прихватила с собой сумку прежнего постояльца и его туалетные принадлежности.

К тому времени Бетси была такой уставшей, что чувствовала себя переваренной лапшой. Она стащила с себя одежду, протерла лицо лосьоном и забралась в постель. И все же она не была настолько уставшей, чтобы не заметить, был ли в комнате кто-нибудь, кроме нее.

Откуда же мог доноситься этот стон? Ей казалось, что она слышит его совсем рядом.

Она осторожно свесилась с кровати и заглянула под нее.

Ничего. Даже кролика из пыли.

Но пока она висела головой вниз, раздался очередной мощный чих. Девушка вздрогнула и чуть не свалилась с кровати. Мгновенно выпрямившись, она села, но тут послышался новый звук — кто-то шмыгнул носом, как это делают все, у кого насморк. Затем последовал новый чих, после которого ее гость-невидимка смачно высморкался.

Еще один короткий стон, вздох, чих... и тишина.

И в комнате никого, кроме нее!

Озадаченная Бетси откинулась на подушку. Но тут ее осенило.

Отель был старый, построенный где-то в начале века, как сказала ей Джулия. А стены в старых отелях были тонкими. Теперь все ясно: у мужчины в соседнем номере — а это определенно был мужчина — разразился насморк.

Облегченно вздохнув, Бетси выключила лампу и снова забралась под теплое одеяло. И как она раньше об этом не догадалась, глупышка?

Но стоило ей блаженно прикрыть глаза, как снова послышался стон. Теперь звук был приглушенным, как будто человек издал его, уткнувшись лицом в подушку.

Вот так-то оно лучше, подумала Бетси, быстро проваливаясь в сон. Ни чихи со стонами, ни ее собственные мысли не тревожили ее до самого утра, которое ворвалось в комнату вместе с задорным пением птиц.

Деннис свесил ноги с кровати и тут же схватился обеими руками за голову. Будто испугался, что она отвалится.

Господи, как больно. У него наверняка сотрясение мозга.

Плохи дела. А времени, чтобы сходить на прием к доктору, совсем нет. И что нового скажет ему доктор? Скажет, что ему нужен покой, посоветует пить много жидкости и все такое... Как он оказался в постели, он не помнит, но он проснулся живым, так что — никаких проблем, если не считать этой дикой головной боли.

К тому же аллергия снова начала атаковать его. В номере пахло лавандой.

Мысль о завтраке вызвала у него тошноту, но он выпьет кофе и купит аспирин перед тем, как отправиться на встречу с Томом Майлзом.

Его взгляд упал на будильник. Дьявол! На часах уже пять минут десятого! Он на пять минут опоздал.

Куда подевалась его дурацкая сумка? Ему нужна чистая одежда. Рубашка, в которой он был вчера, испачкана пятнами крови на груди и на плечах. Так где же его сумка, черт бы ее побрал? Он помнит, что оставлял ее возле кровати.

Большими шагами он пересек комнату, подошел к старинному гардеробу и открыл одну из его створок.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату