— Что меня зовет?
— Священная чаша.
— Чепуха.
— Хорошо, холм зовет тебя. Отрицай это, если посмеешь.
Глэдис хотела это сделать, но вместо этого повернулась, словно ее веревками тянуло к окну, из которого открывался вид на вершину холма. Там в заходящем солнце сиял монастырь Святого Михаила.
— Это неудивительно, — сказала она пересохшим ртом. — Это все, что я могу видеть от Гластонбери, где однажды побывал Христос.
— И где, по легенде, Иосиф Аримафейский спрятал Святую чашу.
Глэдис отказывалась отвечать.
— Легенда, как обычно, ошибочна.
— Ошибочна? — Глэдис повернулась, горько разочарованная.
— Чаша не зарыта, она движется.
— Движется? — У Глэдис застучало в голове, теперь она надеялась, что сестра Элизабет еще задержится. Ей нужно знать больше. — Куда движется?
— За пределы нашего земного царства. Все эти расспросы и раскопки напрасны, таким способом чашу не найти, и уж определенно это не сделает мужчина. Ее может вернуть к нам только редкая и благословенная женщина, как ты.
Глэдис понимала, что ей бросили приманку, но схватила ее. Она не могла удержаться. Быть редкой и благословенной…
Сестра Уэнна усмехнулась.
— Редкая и благословенная женщина соединится со своим защитником, — сказала она.
— И если чаша придет? — почти шепотом спросила Глэдис. — Что тогда?
— Зло будет побеждено, воцарится мир. По крайней мере на время человечество успокоится.
— Мир, — эхом повторила Глэдис, потом реальность обрушилась на нее. — Он и правда желанен, но я не такая чудотворица, сестра. Я добросовестная и работящая, но даже тогда ум мой блуждает.
— Конечно, блуждает! Ты, должно быть, годами чувствуешь призыв.
Годами? Да, возможно, это правда, но с недавних пор этот призыв стал все настойчивее и тревожит все больше.
— Если я могу помочь принести мир, почему вы не пришли ко мне раньше? Война терзает Англию всю мою жизнь.
— Древние знания были потеряны или запутаны. Когда пришли норманны, тс, кто избран вести мае, становились слабыми и нерешительными. Семьи рола больше не следовали пути, и чистые седьмые дети редки. Это просто случайность, что тебя оберегали. Твоя семья погрязла в невежестве, которое оказалось благословенным. Если бы они помнили правду, они могли бы задушить тебя при рождении.
Глэдис недоверчиво выдохнула, но сестра Уэнна сказала:
— Брескары из тех, кто считает войну удачной возможностью, а не проклятием, но, по счастью, они видели преимущество в традиции отдавать седьмого ребенка церкви. Ты родилась, когда разразилась война, и у них не было необходимости в еще одной дочери, так почему нет? Возможно, твои молитвы приведут их на сторону победителей.
Глэдис хотела возразить против такой характеристики ее семьи, но не смогла.
— Они никогда не просили меня молиться за мир, — призналась она. — Только за победу над врагом или за погибших и покалеченных.
— Но ты тем не менее молилась за мир.
— Всегда.
Сестра Уэнна кивнула:
— Как я сказала, седьмых детей не оберегали, так что мало кто подходит, и было необходимо ждать, пока ты достигнешь женской зрелости.
— Я достигла ее три года назад, — сказала Глэдис. — Почему меня не призвали тогда?
Взгляд запавших глаз старой монахини дрогнул.
— Были причины, — пробормотала она.
Прежде чем Глэдис успела спросить о них, сестра Уэнна сказала:
— Но теперь я решила, что время колебаний прошло. — Она выпрямилась больше, чем на вид было возможно, и протянула руку. — Я пришла сюда, Глэдис де Брескар, чтобы призвать тебя. Победишь, и воцарится мир. Проиграешь, и эта земля, а возможно, и весь мир, будет осуждена на горькую печаль.
— В чем проиграю? — вздрогнула Глэдис.
— В поисках Святой чаши.
— Но я не знаю, где она!
— Тебе только нужно следовать за вороном и золотой тропой.
Глэдис прижала руку к гудящей голове. Возможно, все это очередная греза.
— Я не могу уйти. Вы это знаете. Это не позволят.
— У тебя не будет трудностей, — сказала сестра Уэнна, снова согбенная и прозаичная. — Роузуэлл хорошо послужил своей цели, но это время кончилось.
— Какой цели?
— Хранить твою девственность. Это не обязательно для всех монахинь, увы, но в Роузуэлл испортить тебя могло только чудо. Вот почему здешний монастырь так устроен, — добавила она. — Чтобы оберегать дев чаши. Ты готова?
— К чему?
— Уйти, искать, действовать!
— Я не могу уйти! — крикнула Глэдис.
— Ты должна! — каркнула сзади старуха. Это был бы вопль, если бы она была способна на это. — Мы боролись зато, чтобы принести мир…
— Кто это — «мы»?
— …но он снова и снова рушился в наших руках. И теперь маячит настоящая угроза.
Старая монахиня замолчала, возможно, обдумывая, сказать ли больше.
Глэдис не могла это вынести.
— Какая угроза?
Что может быть хуже того, что творится?
— Есть другая древняя линия, столь же старая и могущественная, она черпает свою силу в крови, боли, смерти и горе. Их власть расцвела за восемнадцать лет распрей, эта ветвь, стала настолько могущественной, что украла Святое Копье у тамплиеров.
У Глэдис голова пошла кругом.
— Святое Копье, которым пронзена была плоть Господа нашего при распятии? Оно еще существует?
— Да, оно не так почитаемо, как Святая чаша. Копье существует в этом, земном царстве и сохраняет свою воинственную натуру, его еще называют Копье Всевластия. В неверных руках оно воспламеняет гнев и ярость, ведет людей к войне. Сейчас оно в руках Эсташа Булонского, презренного сына короля Стефана. Никем не сдерживаемый, он будет использовать Копье, чтобы продолжать войну.
Глэдис приложила руку к кружащейся голове, пытаясь разобраться в сказанном.
— Кто «мы»? Кто в одиночку борется за то, чтобы принести мир?
— Мы из рода чаши, кто хранит знания. Но среди нас много колеблющихся.
— Почему? Если мир в ваших руках, почему?
Старая женщина вздохнула:
— Чаша приносит мир по собственной воле, а не по желаниям простых смертных, а приверженцы чаши — это обычные люди с человеческими слабостями. Они ищут контроля над последствиями. Споры и раскол между нами бывают такие же, как между баронами. Восемнадцать лет выбор состоял между графиней Матильдой и Стефаном Блуаским. Матильда — кичливая женщина, принесшая с собой разрушение, — женщина! Даже нас, а многие из нас женщины, это ужаснуло. Стефан слаб, им легко