Он опустился на пол и, держа фонарик перед собой, начал заползать в тоннель. Когда подошвы его скрылись, я в свою очередь опустился на четвереньки и принялся с трудом протискиваться в тоннель вслед за другом. Запах зла витал в сыром холодном воздухе подземелья. Поэтому я сдавленно вскрикнул от радости, когда через десять или двенадцать ярдов путешествия по низкому и узкому извилистому коридору увидел впереди Смита, стоящего в полный рост. Я боялся даже представить себе, как через эту зловонную нору тащили бесчувственную Карамани.
Теперь перед нами открылся еще один длинный и узкий коридор, противоположный конец которого терялся во мраке. Смит ринулся вперед. На протяжении первых тридцати или сорока шагов потолок тоннеля был выложен массивными каменными плитами; затем вид его изменился: потолок стал ниже, и нам то и дело приходилось пригибаться, чтобы не задеть головой поперечные дубовые балки.
— Мы находимся сейчас под столовой, — сказал Смит. — Это отсюда впервые послышался стук.
— Что вы хотите этим сказать?
— У меня есть одна теория, которая нуждается еще в подтверждении, Петри. Думается мне, один из пленников Желтой группы сегодня вечером бежал, и стуком пытался призвать на помощь. Но его настигли и схватили.
— Кого, сэра Лайонела?
— Сэра Лайонела или Кеннеди. Да, пожалуй, так оно и было.
Теперь мне все стало ясно, и я понял, почему мистический стук привел грека-дворецкого в такой ужас. Но Смит уже спешил дальше. Скоро коридор резко пошел под уклон. Стены и потолок здесь были сложены из полурассыпавшихся кирпичей. Мой друг остановился и предостерегающе вытянул руку в мою сторону.
— Тс-с! — прошипел он и ухватил меня за локоть. Мы замерли на месте, прислушиваясь. Где-то поблизости раздавался чей-то гортанный голос.
Смит выключил фонарик. Впереди обозначилось слабое свечение. По-прежнему сжимая мой локоть, друг медленно двинулся по коридору. Мы осторожно пробирались вперед: шаг, второй, третий… И я уже смотрел сквозь дверной проем в виде арки в средневековую камеру пыток!
Я видел только часть помещения, но назначение его не вызывало никаких сомнений Кандалы, испанские сапоги, тиски рядами висели на покрытой плесенью стене. В противоположном конце камеры я увидел раскрытую настежь массивную дверь. На пороге ее стоял Гомопуло с фонарем в руке.
Как раз в этот момент он шагнул за порог. За ним последовал низенький коренастый бирманец — один из тех, каких во множестве держал в своем окружении доктор Фу Манчи. Из таких людей, известных в Индии под именем дакойтов, состояли гнусные банды грабителей. Дакойт нес на плече девушку в легком белом одеянии.
Безумие охватило меня. Бессильная ярость душила, ибо я видел, как Карамани уносят прочь, и даже не мог выстрелить в похитителей из боязни попасть в нее!
Найланд Смит испустил громкий крик, и мы одновременно ворвались в камеру и кинулись за негодяями к двери в противоположной стене. У меня перед глазами до сих пор стоят смуглое, смертельно побледневшее лицо Гомопуло с безумным взором и хрупкая белая фигурка прекрасной пленницы, растворяющиеся во мраке коридора.
Через мгновение я, сдирая кожу с рук, с проклятьями колотил в массивную дверь, которая захлопнулась у меня перед самым носом в тот миг, когда я подскочил к ней.
— Успокойтесь, дружище! Успокойтесь! — воскликнул Смит, решительно оттесняя меня в сторону. — Эту дверь и тараном не пробьешь. Надо поискать другой путь.
На неверных ногах я вернулся в камеру и осмотрелся, прижимая ладонь ко лбу. В одной из ниш стоял фонарь, заливая призрачным светом помещение, стены которого были немыми свидетелями немалого числа жутких событий. Тут стояли жаровни, валялись клейма для пытки каленым железом и другие приспособления, столь милые сердцу палачей темных веков. И тут же с кляпами во рту, прикованные бок о бок к противоположной стене, лежали сэр Лайонел Бартон и некий неизвестный мне человек!
Найланд Смит уже склонялся над бесстрашным путешественником, чьи яркие голубые глаза яростно сверкали на загорелом лице, а седые волосы и усы буквально топорщились от едва сдерживаемого гнева. С трудом подавив кипевшие у меня в груди чувства, я занялся освобождением второго пленника — коренастого, чисто выбритого человека. Прежде всего я развязал полотенце, закрывавшее его рот, и…
— Благодарю вас, сэр, — спокойно произнес он. — Ключи от оков лежат вон на том выступе, рядом с фонарем. Сначала мне удалось сломать кольцо в стене, удерживающее мою цепь. Но эти желтые дьяволы догнали меня на полпути — ведь бежать мне пришлось в цепях и кандалах, — и я не успел привлечь ваше внимание. Потом меня приковали к другому, более надежному кольцу.
Он еще не кончил говорить, когда я уже держал ключи в руках и снимал оковы с обоих пленников. Едва освободившись от кляпа, сэр Лайонел разразился потоком гневных проклятий.
— Эти дети сатаны одурманили меня! — кричал он. — Грязный негодяй Гомопуло подсыпал наркотик мне в чай! Я очнулся в этой проклятой камере, план и путь к которой затерялись много поколений назад! — Он обратил сверкающие голубые глаза на Кеннеди и не вполне последовательно осведомился: — А ты-то как попался? Я полагал, у тебя есть хоть капля мозгов.
— Гомопуло прибежал из вашей спальни, сэр, и сказал, что вам внезапно стало плохо и нужно немедленно вызвать врача.
— И что дальше, болван?
— Доктор Гамильтон отсутствовал, сэр.
— Несомненно, ложный вызов, — вставил Смит.
— Ну, и поэтому я пошел в деревню за новым доктором, Магнусом. Он тут же последовал за мной, и я провел его наверх, в вашу комнату. Он отослал миссис Орам прочь, и в результате в спальне, кроме него, остались лишь Гомопуло, я и вы.
— И что же потом?
— Оглушили мешком с песком, — бесстрастно пояснил слуга. — Доктор Магнус — он же даго, *6 по-видимому, тоже из их шайки.
— Сэр Лайонел! — воскликнул Смит. — Куда ведет коридор за той дверью?
— Бог его знает, — последовал ответ, разбивший мою последнюю надежду. — Мне известно об этом не больше, чем вам. Возможно…
Внезапно он умолк. Речь его прервал звук, который в этой освещенной единственным фонарем мрачной камере заставил меня мысленно перенестись в древний Рим, в Рим Тигеллина, в подземелья гладиаторского цирка Нерона. Рычание львицы и нескольких леопардов гулким эхом раскатилось по потайным коридорам.
Найланд Смит хлопнул себя рукой по лбу и устремил на меня безумный взгляд.
— Храни ее Боже, — прошептал он. — Либо их планы, неизвестно откуда добытые, оказались неточными, либо в панике они сбились с пути…
Теперь с рычанием хищников смешивались дикие вопли людей.
— Они попали прямо в старую часовню!
Как мы выбрались из потайного лабиринта Грейуотер-парка на поверхность земли, как обогнули западное крыло и подбежали к заросшей плющом стрельчатой двери бывшей часовни, я не помню. Вокруг меня плясали какие-то огни, а полуодетые слуги появлялись, казалось, из пустоты.
Я находился в состоянии временного помрачения рассудка.
Сэр Лайонел Бартон тоже вел себя как помешанный. Он сорвал с двери древние засовы и бросился в вымощенный каменными плитами сводчатый коридор, пересеченный полосами лунного света и тенями норманнских колонн. Из-за железных прутьев доносились теперь леденящее душу ворчание леопардов и звуки возни.
Смит твердой рукой держал фонарь, пока Кеннеди справлялся с тяжелыми засовами на двери.
Бесстрашный баронет влетел к своим свирепым питомцам, и луч электрического света выхватил из темноты сцену, при виде которой мне стало дурно от ужаса. Возле зияющего в полу пролома навзничь лежал Гомопуло с растерзанным в клочья горлом; белую рубашку его заливала кровь. Черный леопард, попирающий передними лапами грудь мертвеца, устремил на нас горящий взгляд. Рядом сидел второй хищник.