— А куда еще? — откликнулся Мейсон. — Если Гидеон пытался посадить на крючок меня, то он, несомненно, сделал это в отношении миссис Уоррен. Он составил расписание: миссис Уоррен — в 2 часа 30 минут, ее муж — в 2 часа 45 минут, Олни — в 3 часа, я — в 3 часа 20 минут, самолет — в 4 часа 30 минут. Времени нет. Место встречи находится на другом конце города.
— Может быть, Пол Дрейк пошлет туда своих людей?
— Нет времени! — сказал Мейсон. — Мы имеем дело со сверхсообразительным мошенником, и пока у него на руках все козыри.
— Вы думаете, что напугали его своим рассказом о свидетелях в деле об убийстве?
— Конечно. Но по его манере поведения я понял, что это вопреки моим надеждам не очень повлияло на него. Он посадил на крючок всех. Он собирается получить максимум и исчезнуть.
— И вы не можете остановить его?
— Не могу, потому что я не могу допустить, чтобы его задержала полиция, и он это знает. Тем не менее я не могу оставаться безучастным и позволить ему реализовать свой дьявольский план.
— Вы будете ждать до 3 часов 20 минут…
— Нет, — перебил Деллу Мейсон. — Вот тут я его и поймаю. Назначенное им время своим жертвам показывает, что он очень тщательно разрабатывал график появления на указанном месте одного после другого. Делла. позвони в пожарную охрану. Сообщи им о пожаре в складе на углу Кловина и Гендерселл- авеню. Скажи, что сильно горит в заднем помещении.
Делла от удивления широко раскрыла глаза.
— Но ведь это преступление! Это…
— Конечно преступление, — сказал Мейсон. — Превышать скорость тоже преступление, и это я сделаю, чтобы попасть туда вовремя. Пусть попробует какой-либо шантажист успешно осуществить свои черные планы во время пожарной тревоги. Пусть Пол Дрейк срочно пошлет своих двух детективов на угол Кловина и Гендерселл-авеню. А я побежал.
И, схватив свою шляпу, он пулей выскочил из офиса.
Глава 12
Мейсон припарковал свою машину на Кловина-авеню. На другой стороне улицы стояли две полицейские машины и машина красного цвета заместителя начальника пожарной охраны.
Склад на углу Кловина и Гендерселл-авеню занимал большое помещение, на аренду которого особых охотников не находилось. Здание обветшало, все окрестности выглядели заброшенными и серыми. Когда-то здание использовалось для хранения и продажи излишков товаров, о чем говорила соответствующая вывеска на его дверях.
Когда Мейсон вышел из машины, к нему подошел какой-то человек.
— Перри Мейсон?
— Да.
— Меня зовут Лоу Питман, я один из сотрудников агентства Дрейка. Дрейк позвонил мне по телефону и срочно послал сюда. Случилось так, что я выполнял другое задание недалеко от этого места, поэтому я прибыл сюда почти одновременно с пожарными.
Мейсон внимательно смотрел на него.
— Можно посмотреть ваше удостоверение? — спросил он.
Питман показал свое удостоверение личности.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Расскажите, что здесь случилось.
— Кто-то подал ложную пожарную тревогу, — сказал Питман. — Примчались пожарные, поставили свои машины, осмотрели место и уже собирались уезжать, когда один из пожарных заглянул в окно, что-то там увидел и позвал остальных. Они выбили окно, проникли в помещение. Потом вызвали полицию, очевидно, по коротковолновой связи. Приехала полиция и, кажется, обнаружила какого-то попавшего в здание человека.
— Каким-то образом попавшего внутрь здания?
— Вот именно.
— Он не вышел оттуда?
— Нет.
— А должен был, — задумчиво сказал Мейсон. — Он должен был уйти оттуда до приезда пожарных. Продолжайте. Что случилось далее?
— Я не знаю, но прибыли еще полицейские машины. Случившееся их очень беспокоит. Они, очевидно, допрашивают этого человека. А вот и они.
Открылась дверь. Лейтенант Трэгг в сопровождении детектива и двух полицейских в форме вели Гораса Уоррена.
— Боже, — промолвил Мейсон.
— Вы знаете этого человека? — спросил Питман. Внезапно Мейсон отвернулся от Питмана, быстро перешел улицу и приблизился к группе. Один из офицеров что-то сказал Трэггу, он поднял голову и не мог скрыть выражения крайнего удивления при виде Мейсона.
— Да, — промолвил он. — Быстрая работа. Как вы оказались здесь? Ваш клиент позвонил, и вы…
Мейсон задержал свой взгляд на Уоррене.
— Не говорите ни слова, Уоррен. Ни одного слова. Не открывайте рта.
Один из полицейских подошел к Мейсону и начал его отталкивать.
— Проходите, — сказал он. — Здесь произошло убийство.
— Ни слова! — прокричал Мейсон через плечо. Затем сказал полицейскому: — Я его адвокат.
— Мне все равно, кем бы вы ни были, — заявил он. — После оформления дела он будет иметь право обратиться за помощью к адвокату. Тогда вы можете прийти к нему. Но здесь свои вопросы решать вы не можете. Проходите!
Мейсон отошел в сторону, поймал взгляд Уоррена, который слегка кивнул ему.
Мейсон пошел к своей машине. Полицейские сели в две машины и умчались.
— Это Трэгг из отдела по расследованию убийств?
— Точно, — ответил Мейсон. — Он не прибыл бы сюда, если бы внутри здания не было трупа и не произошло убийство. Для охраны места они оставили машину с несколькими полицейскими. Здание похоже на склад. В тыловой части магазин. Выход, очевидно, есть и на другую улицу. Когда к вам прибудет подкрепление, последите за этим местом. Попытайтесь все узнать. Сразу же звоните мне в офис, — сказал Мейсон детективу из агентства Дрейка.
Мейсон подошел к своей машине, сел в нее, вставил ключ в замок зажигания, завел мотор и поехал в свой офис.
Глава 13
Делла Стрит с удивлением посмотрела на вошедшего Мейсона:
— Что случилось? Как вы добрались туда?
— Добрался и приехал обратно. Сейчас жду телефонного звонка.
Делла вопросительно подняла брови.
— Я думаю, — сказал Мейсон, — скоро позвонит Горас Уоррен. Он попросит меня представлять его при рассмотрении обвинения в убийстве.
— В убийстве?! — откликнулась Делла.
— Да, в убийстве, — ответил Мейсон. — Очевидно, он приехал к Гидеону до меня. Он, как и я, наверное, считал, что с шантажистами можно обращаться тремя возможными способами, один из них — убить его.
— Вы имеете в виду, что Уоррен решил убить Гидеона?
— Возможно, Уоррен думал, что он может расправиться с ним, — сказал Мейсон. — И ему это бы, вероятно, удалось, если бы не пожарная команда, которую мы вызвали.
— О-о! — простонала Делла.
— Он, очевидно, был наедине с Гидеоном. Поспорили. Уоррен убил его, и я не могу особенно осуждать его за это. Затем он услышал сирены пожарных машин и оказался запертым в здании. Они поймали его на месте преступления.
— А что с миссис Уоррен?