выпьете, сэр?
Крисчен: Ликер.
Фриц: Хорошо, сэр.
Пятится назад и подобострастно кланяется.
Грейвс:
Крисчен:
Занавес
Аплодисменты
Примечания
1
Перевод «звучащих» фамилий — Вайн (виноградная лоза, вьющийся стебель), Крисчен (христианин), Мотт (оазис, зеленый остров), Маск (мускус), Джентл (добросердечная, мягкая) —
2
О’Рурк, судя по фамилии, ирландского происхождения.
3
См. сноску 1.
4
Американский праздник, приходящийся на первый понедельник сентября.
5
Mr Van Hearse — мистер Катафалк.
6
Крисчен и Грейвс называют блюда по-английски. Фриц произносит их на кулинарный манер, по- французски.