— Rolling Stone. 2003

When the Internet came along and Napster came along, people in the music business didn't know what to make of the changes. A lot of these folks didn't use computers, weren't on e-mail — didn't really know what Napster was for a few years. They were pretty doggone slow to react. Matter of fact, they still haven't really reacted.

— Rolling Stone, 2003
* * *

Искусство разработки программных средств давно ушло из большинства PC-компаний. В компаниях, выпускающих бытовую электронику, не понимают программного обеспечения. Поэтому реально в любом другом месте вы не можете сразу получить такие же продукты, какие делает Apple. Apple — единственная компания, у которой есть все под одной крышей.

— Fortune. 2008 г

The engineering is long gone in most PC companies. In the consumer electronics companies, they don't understand the software parts of it. And so you really can't make the products that you can make at Apple anywhere else right now. Apple's the only company that has everything under one roof.

— Fortune, 2003
* * *

Поэтому, когда эти люди продают, они, хотя и становятся баснословно богатыми, лишают себя одной из самых ценных вещей в жизни. Без нее можно так и не узнать, чего они стоят или как сохранить вновь приобретенное богатство в перспективе.

So when these people sell out, even though they get fabulously rich, they're gypping themselves out of one of the potentially most rewarding experiences of their unfolding lives. Without it, they may never know their values or how to keep their newfound wealth in perspective.

* * *

Во многих отношениях Apple и Dell — единственные в этой отрасли, кто делает деньги. Они делают их, сотрудничая с Wal-Mart. Мы делаем их за счет инноваций.

Эта история удивительна. В ней есть воровство, в ней есть скупка краденого, в ней есть вымогательство. Не сомневаюсь, что где-нибудь есть и секс. Ее должны экранизировать!

— Об обстоятельствах появления прототипа iPhone, который был найден в баре и выставлен в технологическом блоге Gizmodo, конференция All Things Digital, 2010

Pretty much, Apple and Dell are the only ones in this industry making money. They make it by being Wal- Mart. We make it by innovation.

This is a story that's amazing. It's got theft, it's got buying stolen property, it's got extortion. I'm sure it's got sex in there somewhere. Somebody should make a movie out of this!

— On the circumstances surrounding an iPhone prototype that was discovered in a bar and published in an online technology blog, Gizmodo. All Things Digital, 2010
* * *

Наши друзья на севере истратили больше пяти миллиардов долларов на исследования и разработки, и все, что они получили, — это копии Google и Apple.

— О компании Microsoft, конференция Apple Worldwide Developer's, 2006

Our friends up north spend over five billion dollars on research and development and all they seem to do is copy Google and Apple.

— On Microsoft, Apple Worldwide Developer's Conference, 2006
* * *

Япония — очень любопытное место. Некоторые думают, что она копирует вещи. Я больше так не считаю. На мой взгляд, то. чем они занимаются, — это изобретают все заново. Они берут что-нибудь уже созданное и изучают до тех пор, пока досконально не разберутся в устройстве. Иногда они понимают вещь лучше, чем ее изобретатель.

Japan 's very interesting. Some people think it copies things. I don't think that anymore. I think what they do is reinvent things. They will get something that's already been invented and study it until they thoroughly understand it. In some cases, they understand it better than the original inventor.

* * *

В последние 10 лет у Microsoft были две цели. Одна — скопировать Mac, а другая — скопировать успех электронных таблиц Lotus, иначе говоря, бизнеса, связанного с приложениями. За эти 10 лет Microsoft добилась и того, и другого. А сейчас она в полной растерянности.

Билл создал первую софтверную компанию в отрасли, и я думаю, что он строил ее, когда еще никто в нашей отрасли реально не знал, что такое софтверная компания, за исключением этих парней. И это было грандиозно. Это было действительно грандиозно.

— О Билле Гейтсе, конференция All Things Digital 05

Microsoft has had two goals in the last 10 years. One was to copy the-Mac, and the other was to copy Lotus' success in the spreadsheet — basically, the applications business. And over the course of the last 10 years, Microsoft accomplished both of those goals. And now they are completely lost.

Bill built the first software company in the industry and I think he built the first software company before anybody really in our industry knew what a software company was, except for these guys. And that was huge. That was really huge.

— On Bill Gates. All Things Digital D5 conference
* * *

Вы думаете, что я высокомерный человек, который ставит себя выше закона, а я думаю, что вы — подонок, который извращает большинство фактов.

— В адрес репортера The New York Times. который спросил Джобса о здоровье, 2008
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату