– Я не знаю такой болезни...

– Тогда это, должно быть, новая болезнь.

– Надо что-то сделать. Если она инфекционная, может начаться эпидемия.

– Она начнется, – говорит Оаким. – И люди будут умирать быстро. На Блисе их скопилось так много, что эпидемию уже ничто не остановит. Даже если лекарство будет найдено за несколько дней, эта популяция, несомненно, будет прорежена.

– К трупу нельзя подпускать людей, его надо отправить в ближайший родовспомогательный центр.

– Поздно.

– Как ты можешь быть безразличным? Это же трагедия, Оаким!

– Смерть не более трагична, чем этот вонючий мешок. Возможно, это драма, но не трагедия... Ладно, давай простыню.

Она отвечает ему пощечиной, разносящейся по всему павильону, и отворачивается. Глаза Мегры ищут на стене экран коммуникатора, но как только она делает к нему шаг, ее останавливает одноглазый человек в черном:

– Я уже вызвал ближайший центр. Аэрокар в пути.

– Спасибо, отец. Ты можешь убрать отсюда этих людей? Тебя они послушаются скорее.

Человек в черном кивает. Пока Оаким накрывает тело, одноглазый коротко приказывает толпе убираться, и она уходит, повинуясь его словам и посоху.

– Почему, – Мегра вопросительно смотрит на Оакима, – почему ты так легко обходишься со смертью?

– Потому что она есть. Она неизбежна. Я не скорблю о сорванном листе или разбивающейся волне. Не горюю о падающей звезде, когда она сгорает и гаснет. С чего мне расстраиваться?

– Лист и волна не живые!

– И люди не живые, когда они входят в Дом Мертвых, а туда в конце концов уходят все.

– Это было давно. Никто с Блиса не уходил туда многие века. Так страшно, когда жизнь завершается...

– Жизнь и смерть не так уж отличны друг от друга.

– Ты – отклонение – от социальной нормы! – Мегра вновь ударяет его.

– Это оскорбление или диагноз? – интересуется он. Вопли теперь несутся с другого конца ярмарки.

– Мы должны помочь, – спохватывается Мегра, порываясь бежать.

– Нет! – Оаким хватает ее за запястье.

– Оставь меня!

– Боюсь, я не могу себе этого позволить. Ты не принесешь пользы, стоя над всеми трупами, которые будут здесь появляться, только сама рискуешь заболеть. А я вовсе не хочу так скоро потерять такую подружку. Пойдем-ка лучше обратно в сад, там есть все, что нужно, и мы немного отдохнем. Включим надпись «Не беспокоить»...

– ...И будем развлекаться, пока мир умирает? Ты – чудовище!

– Разве ты не хочешь дать Блису новые жизни взамен потерянных?

Она с размаху бьет его свободной рукой, заставляя упасть на колено.

– Оставь меня! – кричит она.

– Отпустите леди, вы же видите – она желает уйти. – В павильоне незаметно появились два других действующих лица. Первое – это воин-священник Мадрак, только что выставивший оттуда толпу, а рядом с ним – зеленобородый маг, известный людям под именем Фрамин.

Оаким останавливается и в бешенстве смотрит на них.

– Кто вы такие, чтобы приказывать мне?

– Я известен как Мадрак, и некоторые называют меня Могучим.

– Мне это ни о чем не говорит. Лучшее, что ты можешь сделать, это убраться отсюда!

Оаким хватает Мегру – и силой поднимает ее на руки.

– Повторяю, отпустите леди, – Мадрак, словно играя, заслоняет ему путь своим посохом.

– Разве я не предупредил тебя?!

– Мне тоже лучше предупредить вас. Прежде чем грубить и говорить глупости, вам надо бы было знать, что я принадлежу к бессмертным и что о силе моей наслышаны на всех Средних Мирах. Между прочим, это я уничтожил кентавра Даргота, отправив его в Дом Мертвых. Еще и сейчас слагают песни об этой битве, что продолжалась день, и ночь, и еще один день.

Оаким отпускает Мегру.

– Это действительно меняет дело, бессмертный, – я позабочусь о девушке в более подходящий момент. Скажи, бессмертный, противостоишь ли ты силам Дома Жизни и Дома Мертвых?

Мадрак покусывает губу.

– Допустим, – отвечает он наконец. – Что тебе в том?

– Я всего лишь собираюсь уничтожить тебя и твоего друга, если он тоже принадлежит к двумстам восьмидесяти трем бессмертным.

Волшебник улыбается и кланяется. Мегра, воспользовавшись паузой, выскальзывает из павильона.

– Леди убежала от вас, – замечает Фрамин.

– Сейчас это уже не важно. – Оаким делает шаг навстречу Мадраку.

Посох крутится в пальцах священника, пока не превращается в сверкающий круг, затем прыгает вперед.

Оаким увертывается от первого удара, но второй задевает его по плечу. Он пытается схватить посох и попадает под новый удар. Он бросается на Мадрака, но посох касается его груди и отбрасывает назад. Оаким отступает на шаг и начинает кружить вокруг своего противника.

– Как это, ты все еще стоишь? – интересуется Фрамин. Зеленобородый остается в стороне и невозмутимо покуривает.

– Я не могу упасть, – отвечает Оаким. Он делает резкий выпад, но Мадрак отражает и его. Затем атакует – снова и снова – уже воин-священник, и всякий раз Оаким не просто избегает удара, но пытается схватить посох.

Наконец он останавливается и отступает на несколько шагов.

– Ну, хватит глупостей! Время против меня, а я еще должен получить свою подружку обратно. Ты хорош с этой палкой, жирный Мадрак, но теперь она тебе не поможет!

Затем, слегка пригнув голову, Оаким исчезает, и Мадрак лежит на земле, а его посох валяется рядом сломанный и бесполезный.

Оаким возникает из ниоткуда – рука его поднята, как будто только что нанесла смертельный удар.

Фрамин роняет сигарету, и трость прыгает у него в руках, заключая его в кольцо зеленого огня:

– Фуга! Истинный мастер фуги! И даже впередыдущей! Кто же ты?

– Меня называют Оакимом.

– Откуда ты знаешь точное число бессмертных?

– Я знаю то, что я знаю, и эти огни не спасут тебя.

– Может, да, а может быть, и нет, Оаким. Но я не противостою Дому Жизни и Дому Мертвых.

– Лжешь! Ты – бессмертный, и этого достаточно. Само бессмертие нарушает гармонию Средних Миров и противостоит Домам!

– В принципе я слишком ленив, чтобы чему-нибудь противостоять. Моя жизнь, однако, это совсем другое дело, – глаза его вспыхивают зеленым. – Прежде чем ты попытаешься обратить свою силу против меня, Оаким, знай, что уже слишком поздно... – Он поднимает свою трость. – Шакал или птица послали тебя – не имеет значения, кто...

Зеленые огни фонтанами летят вверх, заполняя пространство вокруг.

– Но ты не просто принесший чуму. Ты слишком хорошо подготовлен, чтобы быть кем-то меньшим, чем посланец...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату