– Вы его нашли, – мгновенно откликнулась Мэри. Если что-то в этой жизни она умела делать квалифицированно, так это печатать на пишущей машинке.

– Мне повезло, – одобрительно кивнул Поттер. – А теперь посмотрим, что же говорится о вас в рекомендациях.

Теперь уже Мэри не на шутку струхнула. Кажется, беседа подошла к финалу, за которым последует позорное изгнание из дома. Она уже собралась было жалобным голоском извиниться перед хозяином за то, что не взяла с собой сопроводительных бумаг, когда тот выдвинул ящик и достал оттуда папку- скоросшиватель.

– Я получил их вчера вечером, – пояснил Поттер, – но если честно, то до сих пор не имел возможности толком ознакомиться с ними. Из телефонного разговора я понял лишь то, что агентство о вас самого высокого мнения, ну а детали, вероятно, представлены здесь…

Затаив дыхание, Мэри ждала, когда он раскроет папку и, прочитав первые же строки, поймет, что перед ним самозванка.

Притворно закашлявшись, она схватилась за горло:

– Простите, последствия простуды. У вас ничего не найдется выпить?

– Черный кофе вас устроит? – любезно спросил Поттер, повернувшись вместе с вращающимся кожаным креслом в сторону никелированного автомата-кофеварки.

Мэри не успела дать ответ – пронзительный сигнал зуммера нарушил тишину кабинета.

– Проклятье! Кто-то пожаловал к воротам, – пробормотал Поттер и после секундного колебания встал с кресла. – Прошу прощения, я буквально на несколько минут. Сальваторе сейчас с Моной, так что придется мне самому посмотреть, кто это к нам пришел.

– О да! Разумеется, я подожду, – с вежливой улыбкой наклонила голову Мэри, хотя при мысли, что это может быть настоящая няня, ей стало не по себе, и она задрожала как осиновый лист.

Поттер торопливо вышел, и, как только дверь за ним закрылась, девушка схватила бумаги, оставленные им на столе. Лондонское агентство «Забота» рекомендовало для ухода за ребенком некую Одри Коул, и, возможно, уже через несколько минут Мэри предстояло столкнуться лицом к лицу с настоящей нянечкой и разъяренным оттого, что его все это время водили за нос, писателем. А дальше… дальше Мэри предстояло испытать на себе, а потом добросовестно, и с чувством юмора, разумеется, рассказать читателям, на что способен в приступе бешенства этот известный человеконенавистник.

Сама не зная, что она ищет, Мэри принялась лихорадочно рыться в бумагах, разложенных на столе Поттера, когда вдруг зазвонил телефон. Один раз. Потом снова.

Поттер, судя по всему, был далеко, и Мэри, повинуясь порыву, схватила трубку.

– Дом Ирвина Поттера! – профессионально поставленным голосом сообщила она. – Чем могу быть полезна?

Женский голос попросил к телефону хозяина.

– Боюсь, что сейчас он не может подойти, – сказала Мэри чистую правду. – Что-нибудь передать?

Последовала короткая пауза, затем женщина поинтересовалась, с кем она, собственно, разговаривает.

– Я секретарь мистера Поттера, – ответила Мэри. В конце концов, разве не он пять минут назад предложил ей поработать у него машинисткой?

– С вами говорят из агентства «Забота». Дело в том, что мисс Одри Коул, которая должна была прибыть сегодня утром в ваш дом, не смогла это сделать по причине забастовки авиадиспетчеров.

Мэри чуть не заплясала от восторга. Все складывалось как нельзя лучше.

– А мы ничего не можем понять. Дело к вечеру, а ее нет и нет! – сказала она с легкой укоризной и оглянулась на дверь, из-за которой в любую минуту мог появиться Поттер.

– Разумеется мы договаривались, что няня прибудет в течение суток, но эта внезапная забастовка… Боюсь, что теперь мисс Коул сможет прибыть к вам лишь в следующий понедельник. Самолеты не летают, а поездом ехать очень долго…

– Какая жалость! – лицемерно воскликнула Мэри, с трудом удерживаясь от того, чтобы не захлопать в ладоши.

– Разумеется, – упавшим голосом сказала девушка из агентства, – за вами сохраняется право аннулировать контракт и воспользоваться услугами какого-нибудь итальянского агентства, благо они все под рукой.

– Нет, что вы, у нас к вам нет никаких претензий! – заверила ее Мэри. – Оставим все как есть.

Она ужасно обрадовалась, что в ее распоряжении будет целая неделя. Разумеется, девушка не собиралась оставаться здесь так долго и надеялась самое позднее завтра распрощаться с виллой Поттера, но все равно было приятно знать, что никто и ничто ей не грозит.

– Мы вам крайне благодарны, мисс…

– Брэйдли, Мэри Брэйдли!

– …мисс Брэйдли. Это крайне великодушный поступок с вашей стороны, – облегченно вздохнула девушка на другом конце провода.

Едва ли великодушный, подумала Мэри, прощаясь. А вот смекалки мне не занимать!

В тот самый момент, когда она положила на место трубку, вошел Поттер.

– В чем дело? Почему вы у телефона? – спросил он, нахмурившись.

– Вам только что звонили, – сообщила Мэри, надеясь про себя, что лицо у нее не горит от стыда. – Если я правильно поняла, мне предстоит временно исполнять обязанности вашего секретаря, вот я и взяла на себя смелость поднять трубку.

– И совершенно напрасно, – холодно заметил Поттер, усаживаясь в кресло. – Это не входит в ваши обязанности.

– В таком случае прошу прощения. Я всего лишь полагала, что исполняю свою работу…

– И кто же звонил? – спросил Поттер, прищурившись.

– Ну… Она не представилась.

– Не представилась?

– Видите ли…

– Это не мог быть звонок из Парижа? Я жду звонка из больницы! – Голос у него прямо-таки зазвенел от тревоги.

Мэри вдруг стало стыдно. Пока она играла в свои игры, в парижской больнице балансировала на грани жизни и смерти мать Моны и Поттер, разумеется, сидел как на иголках, ожидая новостей о самочувствии Шейлы Моури.

– Нет, звонили не из больницы! – поспешила заверить его Мэри. – Вы знаете, мистер Поттер, вам это может показаться странным, но мне почудилось, что это была журналистка. Не застав вас, она начала задавать какие-то непонятные вопросы, спрашивала – здесь ли дочка мисс Шейлы Моури, интересовалась, не вы ли ее отец…

Лицо Поттера исказилось, и столько презрения было в его глазах, что Мэри невольно вжалась в кресло.

– И что вы ей сказали? – спросил он, отведя глаза в сторону.

– Ничего, – пожала плечами Мэри. – А что мне надо было сказать в такой ситуации?

– Вам – ничего! А если бы она спросила меня, я бы посоветовал ей проваливаться ко всем чертям. Если она будет и дальше вмешиваться в мои личные дела, то всю оставшуюся жизнь будет ходить по судам!

Мэри ошеломленно выслушала его уничтожающую филиппику, адресованную, по большому счету, персонально ей. Какое счастье, что мне не пришлось обратиться к нему с просьбой об интервью, мелькнуло у нее в голове.

Впрочем, Поттер тут же улыбнулся и, откинувшись в кресле, добавил:

– Извините, что выплеснул на вас свои эмоции. Вы здесь ни при чем.

Еще как при чем! – мрачно подумала Мэри и еще раз извинилась:

– Понимаю. Мне не следовало брать трубку…

– Оставим эту ерунду, – отмахнулся от нее Поттер. – Вернемся к нашим баранам. Итак, на чем мы остановились?

– На том, что вы предложили мне выпить кофе, – выпалила Мэри, сразу же вспомнив, что на столе

Вы читаете Возврата нет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату