— Как Барби провела ночь? — поинтересовалась Джейн, опасаясь новых подвохов. — Она сейчас с Мэрил? — Ее удивляло, что Билл совсем не торопится домой.

— Спала, как младенец. Голова у нее не болит, и все, кажется, хорошо.

— Она очень быстро выздоровела. Дети куда крепче, чем кажутся.

Нелишне было напомнить ему об этом, чтобы он не обращался с ребенком, как с фарфоровой статуэткой.

— Барби очень хочет вас снова увидеть, Джейн. Она искренне привязалась к вам. И к вашему Лупоглазику, — усмехнулся Билл. — Благодаря этой трогательной игрушке она наконец-то забыла про свое драное одеяло. Вы мне очень помогли, мисс Уилсон.

Он ласково посмотрел ей в глаза, вызвав у Джейн ответное чувство нежности. Наступила долгая пауза, и, чтобы как-то прервать ее, Джейн будто невзначай заметила:

— У вас изумительно красивый особняк, Билл, радующий глаз.

— Красивый? — переспросил Форстер. — Никогда не задумывался над этим, — слукавил он.

Возможно, дом Билла Форстера и не похож на тот, о котором бы мечтала она, — в нем Джейн не чувствовала бы себя уютно, — но смотреть на него было действительно приятно. Казалось, сама величественная красота гавани бросала свой отблеск на особняк Билла. Для Форстера дом и был тихой гаванью, куда пристал его житейский корабль.

— Самый красивый на всем побережье, — повторила Джейн.

— Дом слишком дорогой, он и должен быть настоящим произведением архитектуры, каким хотела видеть его моя… — Билл замолчал, вероятно досадуя, что мог показаться сентиментальным.

— …Ваша жена? — закончила фразу Джейн.

Поговори о ней, Билл, молила она. Не держи в себе свое горе — и станет легче на душе.

Его лицо потемнело. На мгновение ей показалось, что Форстер опять замыкается в себе, отдаляется от нее, но он продолжал, с трудом подбирая слова:

— Она вила свое гнездо так, как ей мечталось. Так было хорошо… сначала.

Все, что он чувствовал, выражали его глаза: горечь, боль, бессилие, отчаяние… Горечь оттого, что его жена так недолго прожила в доме, о котором мечтала. Боль оттого, что она так скоро покинула этот мир. До сих пор Форстер не смирился с жестокостью и несправедливостью судьбы. Отчаяние и бессилие терзали Билла, потому что не смог предотвратить трагедию, предположила Джейн.

— Прекрасный дом, Билл, — опять повторила она. Наверное, ему тяжело и оттого, что он не может любоваться всем этим великолепием с той, которую любил так сильно, что спустя два года после ее кончины все еще не в силах говорить о ней. — И такой чарующий вид на гавань, — восхищалась Джейн.

— Вы правда так думаете? — недоверчиво спросил Билл, поднимаясь с кресла.

Джейн тоже хотела подняться, но так и осталась сидеть, потому что Билл положил ей на плечо свою тяжелую руку.

— Вы находите дом красивым, но…

— Но? — повторила она. Кажется, он читает ее мысли.

— Я почувствовал в ваших словах «но», то есть вы усмотрели какой-то изъян.

— Нет, честно, Билл, я…

— Вы тактичный человек, Джейн, однако глаза выдают вас. Чего вы не одобряете?

— Не одобряю? Билл, почему вы думаете, что я?..

— Скажите мне правду! — Он схватил ее за руку и поднял из кресла. Притянув Джейн к себе, он пронзительно смотрел на нее. Серо-зеленые глаза гипнотизировали. У нее перехватило дыхание.

— Но?! — властно прозвучал настойчивый, низкий голос.

Она беспомощно смотрела на него и не могла ни думать, ни говорить.

— Но?! — повторил он, и в его голосе прозвучали стальные нотки.

Джейн вздохнула. Он не оставлял ей выбора! Запинаясь, она с трудом ответила:

— По-моему, Билл… этот дом подходит больше для того, чтобы восхищаться им, но не для того, чтобы жить в нем, и тем более воспитывать ребенка. В этом доме не устроишь беспорядка. Такое впечатление, что он создан для выставки.

— А я и не хочу устраивать в нем беспорядок, — разозлился Билл. — У меня маленькая дочка, а не хулиганы-сыновья.

— Нет… конечно. Но, Билл, а если Барби захочет позвать к себе детей поиграть? Из детского сада? Или потом — из школы? Вы ведь отдадите ее в детский сад?

— Со следующего года. Может быть. — И, пожав плечами, он добавил: — В детской и на верандах хватит места для целой оравы ребятни.

— А вы не собираетесь превратить особняк в музей? — спросила Джейн язвительно.

— Нет конечно, — ответил Билл раздраженно. — Это же дом, а не гр… — Она была уверена, что он собирался сказать «гробница», но тут же поправился: — Не хрустальный дворец.

— И вы разрешите им бегать по белому ковру, хватать грязными руками голубые атласные подушки и стулья, обтянутые шелком, и вообще переворачивать ваш маленький рай вверх дном? — Джейн искоса взглянула на него.

— Я прослежу, чтобы у них были чистые руки и обувь. А хрупкие вещи всегда можно убрать, — нашелся Билл.

Для этого человека не существует проблем, подумала Джейн.

— Ну, раз уж вы…

— Что еще вас не устраивает? — проронил он, сильнее сжимая ее маленькие похолодевшие руки. — Вы уже далеко зашли. Не останавливайтесь на полдороге!

Джейн по привычке вызывающе задрала подбородок.

— Хорошо. Местонахождение. Оно ведь… далеко не безопасно. Согласитесь! Вы думаете, ребенок никогда не испытывает искушения взобраться на скалу? Прыгнуть в воду?

Слегка вздрогнув от такой перспективы, он хитро прищурился.

— А вы думаете, почему я неусыпно слежу за своей дочерью? И трачу столько денег на прислугу? Чтобы защитить ее! Поймите же, Джейн! Барби должна стать настоящей леди, а не сорвиголовой!

— Билл, ей же нужно немного самостоятельности, свободы. Нельзя держать ребенка как птицу в клетке. Вы подавляете ее как личность. Став взрослой, дочь вам спасибо не скажет.

Вот теперь она зашла слишком далеко, расстроилась Джейн.

— Билл, простите меня! Я…

— Забудьте, — шепнул он, все еще держа ее за руки. — Я сам донимал вас вопросами. — Его лицо стало непроницаемо, и невозможно было понять: сердится он на нее или на себя. А вдруг ее слова заставили его задуматься? Хотя вряд ли! Такие, как Билл Форстер, редко сомневаются в себе и еще реже признают, что не правы.

— Я… я пойду возьму косметичку, — заспешила Джейн. Но вместо того чтобы отпустить ее, Билл прижал девушку к своей широкой груди.

— Нужно быть очень храброй, чтобы противоречить мне, Джейн. — Он сделал глубокий вдох. — Какие приятные духи… И вас приятно обнимать.

Застигнутая врасплох, Джейн замерла в объятиях Билла. Его взгляд скользнул по ее губам. Горячая волна страсти захлестнула девушку. Инстинктивно она поняла, что происходит: его влечет к ней, он хочет ее. Джейн молила, чтобы это произошло. Билл жадно приник к ее губам, и, прижавшись к его мощному телу, она ответила на поцелуй.

Но случилось совсем неожиданное: Билл вдруг отпрянул от нее — его испугала страсть, охватившая их обоих. Рассудок одержал победу.

Джейн была свободна… Как же осторожен этот всемогущий человек! Думает, что она корыстно истолкует его горячий поцелуй? Будет ждать от него большего, чем он имеет право дать? Что свяжет ему руки? Что он поторопился?

Господи, до чего же я глупа и наивна! — корила она себя.

— Я не буду извиняться за то, что вас поцеловал. — Билл нежно погладил ее заалевшие щеки. — Вас просто невозможно не целовать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату