Они искали меч, сломанный меч.

Меч.

Сломанный меч.

И меч отозвался. Словно луч света засверкал перед глазами измученной старухи. Джудит Уолкер сосредоточила все внимание на этом луче, вошла в него, и, озаренная его сиянием, вернулась на много лет назад, в годы своего детства. В то время, когда из всей Британии были выхвачены тринадцать детей, когда их перевезли в глухую деревню среди тенистых гор для того, чтобы они выполнили древнее предопределение.

Какой-то крошечной частью своего сознания, она понимала, что теперь боль стала сильнее, сильный запах горевшей плоти заставлял ее дыхание прерываться. Это горело ее собственное тело.

Очертания меча начали слабо мерцать, расплываясь, затем снова застыли.

В плясавших языках пламени Джудит отчетливо увидела лицо бродяги, одноглазого старика с неприятным горьковато-кислым запахом изо рта, который вручил тринадцати ни в чем не повинным детям древние реликвии и нашептал им колдовские тайны. Уже тогда ей хотелось понять, почему именно ее тот человек выбрал, чтобы вручить ей древний меч... теперь же ей хотелось знать, за что она принимала ужасные пытки... за что на ее долю выпало так много мучительной боли... за что...

— ЗА ЧТО?

Крик остановил Грега возле подножия лестницы, и волосы зашевелились у него на затылке.

— Джудит!

Он взялся за ручку двери под лестницей, затем прижался лицом к дереву. Здесь сильнее ощущался запах крови и выделений, к которым примешивалось что-то еще... Тяжелый едкий запах горелого мяса.

— Джудит! — закричал Грег, толкая дверь вперед.

— Джудит!

Одноглазый старик повернул голову. Левая половина его лица была, как всегда, скрыта полями надетой набекрень старой шляпы. Неужели это он назвал ее по имени?

— За что, мистер Эмброз, почему?

За прошедшие пятьдесят лет она не забыла его имени.

— Джудит!

— Потому что вы Хранители Святынь. В ваших жилах течет кровь проклятых, конечно, сейчас она уже ослабела, однако, повторяю, она течет по вашим жилам. Вы потомки тех избранных, которым было предназначено держать у себя Святыни и сохранять землю предков. Только их потомки достойны хранить Священные Реликвии.

— Джудит!

Чей-то голос пробился сквозь ее галлюцинации и заставил ее вновь ощутить боль.

— Боже милосердный!

Грег обеими руками зажал рот, преодолевая подступившую тошноту. В тусклом свете единственной лампочки он увидел перед собой нечто, гораздо больше напоминавшее куски мяса в витрине мясной лавки, чем респектабельную леди. Кожа была содрана с живого еще тела и валялась тут же тонкими, как бумага, полосами на залитом кровью полу. Мышцы блестели от крови, а в некоторых местах плоть, изрезанная слишком глубоко, особенно на груди, обнажала белые кости.

Однако Джудит Уолкер подняла голову и повернула к нему лишенное кожи лицо с пустыми глазницами.

— Джудит, — Грег протянул было руку, чтобы коснуться того, что до недавнего времени было ее лицом, но тут же отдернул, осознав, что любое прикосновение могло отозваться страшной агонией.

Самым невероятным оказалось то, что пожилая женщина узнала его голос. Она улыбнулась, обнажив окровавленные десны.

— Грег? — невнятно пробормотала она.

— Я вызову полицию... и «скорую помощь»?

— Нет. — Она попыталась покачать головой, но попытка не удалась, и гримаса боли исказила то, что осталось от ее лица. — Слишком поздно... слишком, слишком поздно.

— Кто мог это сделал? — Он опустился на колени в лужу крови и попытался развязать узлы тонкой проволоки, которой была прикручена к стулу пожилая женщина. Однако в тех местах, в которых проволока особенно глубоко врезалась в истерзанную плоть Джудит, узлы были намертво перекручены плоскогубцами.

— Они приходили за мечом... — На этот раз ее голос прозвучал слабо, звук его получился скрежещущим, и в ее горле будто бы что-то клокотало.

— За чем? — Грегу все же удалось справиться с проволокой, и из раны потекла кровь.

— За мечом, за Дирнуином. Слушайте меня, Грег, слушайте меня. Наверху на кухонном столе стоит сумка, хозяйственная сумка. Не думаю, чтобы они обратили на нее внимание. В ней лежат мои записи, другие бумаги и нечто, что может показаться ржавым обломком металла. — Внезапно она закашлялась, и из ее горла хлынула кровь. — Доставьте все это моей племяннице, Элайн... вы найдете в сумке ее адрес. — Неожиданно Джудит подняла руку и коснулась окровавленными пальцами его плеча, плотно сжав его. — Обещайте мне, что вы все передадите в ее руки. Только в ее руки, ничьи больше. Обещайте мне это. Обещайте.

— Я обещаю.

— Поклянитесь мне в этом. — Теперь ее тело содрогалось в страшных конвульсиях. — Поклянитесь.

— Я клянусь вам в этом, — ответил Грег.

— Отдайте ей сумку... и скажите ей, что мне жаль. Очень жаль.

Глава 17

Тони Фоулер колотил по колесу машины.

— Я не верю в это. Она существует? Действительно существует эта самая Джудит Уолкер?

Устанавливая на место радио, Виктория Хит улыбнулась. Она действительно существует. В понедельник ее дом разгромили. У нас зарегистрирован вызов, поступивший в 2.55. На место происшествия офицеры прибыли в 3.40. Они получили показания от Джудит Уолкер и... — тут сержант выдержала небольшую эффектную паузу: — ... и от Грегори Мэттьюза.

— Мэттьюз! Что он там делал?

Сержант Хит пожала плечами.

— Один из офицеров попытался выяснить, какое отношение он имеет к пострадавшей, и мисс Уолкер ответила, что это ее друг. Кажется, они вместе вышли из такси.

— Найдите мне это такси.

Виктория Хит усмехнулась:

— Держу пари, что именно на нем они оба уехали домой к Грегу.

Тони Фоулер хмуро кивнул.

— Возможно, что и так. Где живет эта самая мисс Уолкер? Лучше всего было бы поговорить с ней.

— В пяти минутах отсюда.

Глава 18

Грег прикоснулся к кровоточившим щекам пожилой женщины, затем приложил пальцы к шее. Пульса под его пальцами не было.

Он отошел от тела Джудит, ее голова запрокинулась, в желудке молодого человека возникли спазмы, к горлу подступил комок.

— Полиция, — громко произнес он, и его ровный, без всякого выражения голос странно прозвучал в крошечном помещении. Вызывать «скорую помощь» не было необходимости. Он остановился на лестничной площадке и снова оглядел маленький погреб. Так много крови; она пятнами покрывала стены, густыми лужами растекалась по полу, и даже электрическая лампочка, свисавшая с потолка, была измазана в темной крови. За последние дни он видел слишком много крови. Ему было двадцать четыре года, и прежде он видел кровь только на экранах кино и телевизора.

Поднимаясь по ступеням из погреба, он уже знал, что Джудит убили те же самые подонки, которые истребили его семью. Но кому и зачем это было нужно?

Вы читаете Святыни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату