привыкла отказывать себе во всем, и вот опять ей приходится это делать.
«Я никогда не бывала на пляже…»
Эта фраза заставила его тогда надолго замолчать. Когда Вики ушла, Джек остался и принялся разглядывать буклеты. У меня так много всего… У нее тоже должно быть хоть что-то, решил он. В этот год она сможет позволить себе любой пляж, какой только захочет. Но… его с ней не будет и он этого не увидит…
Она никогда не бывала на пляже.
Ей нужно так мало. Виктория ни за что не согласилась бы на этот брак, если бы не ее братья и не судьба Майлстоуна, Джек это понимал, и мысль о том, что она вынуждена отказывать себе даже в этой малости, вдруг показалась ему невыносимой.
— Ты не можешь организовать свою работу так, чтобы вы смогли поехать? — спросила мать самым проникновенным голосом, на какой только была способна.
Джек с подозрением посмотрел на нее. Этот тон был ему хорошо знаком.
— Только потому что ты больна…
— Нет, дорогой. Только потому, что ты нужен Вики. — Дафне немного помолчала. — Знаешь, теперь, во время каникул, твоего присутствия в Майлстоуне не требуется. А после твоей женитьбы отпадут и все юридические вопросы. Писать же ты можешь и там. Женятся ведь только раз.
— Мама…
— Прости. — На ее губах мелькнула улыбка. — Но так должны считать все окружающие. А они сочтут весьма странным, если у тебя не будет медового месяца. Поездка доставит Вики огромное удовольствие, и потом, я уже все заказала…
Она замолчала, но проникновенное выражение с лица не исчезло. Это было выше его сил. Джек собрал буклеты и отправился на поиски Виктории…
Почувствовав наконец его присутствие, Вики подняла взгляд на Джека, а потом снова устремила его на сад.
— Мне жаль, — произнесла она, избегая смотреть на него. — Я не знала, что у твоей матери такие экстравагантные планы.
— Что экстравагантного в свадебном путешествии? — Он сел рядом с ней. Солнце ласково пригревало их лица, внизу текла сонная река.
«Я никогда не бывала на пляже…»
— Я только что звонил на Ноадиву, — сказал Джек.
— Отменял заказ? — Несмотря на все усилия, она не смогла скрыть своего разочарования. — Хорошо.
— Нет, я его подтвердил.
На ее лице попеременно отражались недоверие и надежда. Недоверие победило.
— Мы не можем туда поехать.
— Можем.
Надежда возродилась, но тут же снова умерла.
— Нет. Это невозможно.
— Если смогу я, то почему не сможешь ты? — Джек усмехнулся. — Единственная проблема — Монблан. Но я ее уже уладил. Сразу же после свадьбы миссис Роквелл уходит в отпуск, чтобы подлечить свой ревматизм. И я думаю, лучшим лекарством для нее будет сидеть в садике на теплом солнышке с Монбланом на коленях. А уж о том, что ему ежедневно гарантировано рыбное филе, можно не упоминать.
Вики готова была и плакать, и смеяться одновременно.
— Это потрясающее предложение, но…
— Но что?
— Мои братья…
— Вот об этом я и хотел с тобой поговорить.
Джек взял ее руки в свои и, потянув, поставил Вики на ноги. Видимо, это было ошибкой. Она на мгновение приникла к нему грудью, и это, а также ощущение прикосновения ее кожи сотворили с ним нечто странное. Но он не понял, что именно.
Просто скажи ей и убирайся отсюда, приказал Джек себе. Немедленно! Каким-то образом ему удалось вновь обрести дар речи.
— Ты пошла на все это ради братьев, — хрипловато произнес он. — Но когда ты сказала: «Я никогда не бывала на пляже», — я подумал, что твои братья, наверное, тоже. А они, возможно, заслуживают этого не меньше, чем ты.
— Но…
— Помолчи и выслушай меня, Виктория, — мягко попросил он. — План таков. Твои братья прилетают завтра. У них будет два дня на то, чтобы осмотреться здесь и съездить в Лондон. Свадьба в четверг, а в пятницу мы вчетвером отправляемся в аэропорт и, делая вид, что разлетаемся в разные стороны, садимся на самолет до Коломбо. Курорт на Ноадиве славится своей закрытостью, так что там нас никто не побеспокоит. Мы вчетвером прекрасно проведем там время.
— Мы вчетвером…
— Чем больше народу, тем веселее медовый месяц, — с улыбкой сказал Джек. — Что ты на это скажешь?
— О, Джек… — У Вики перехватило дыхание.
Всю жизнь она мечтала устроить своим близким настоящий отдых. Она жила в вечной борьбе, но то же делали и братья. Ничто не давалось легко семье, обремененной такими долгами, как у них.
А теперь у нее появилась возможность взять братьев с собой на Ноадиву!
Против этого Вики не могла устоять. Это ведь не только для нее… Но теперь перед ней открывались новые возможности.
— Твоя мама, — прошептала она, широко раскрыв глаза. — Джек, твоя мама тоже может поехать с нами.
— Да, и мистер Баррет, и миссис Роквелл со своим ревматизмом, а также весь преподавательский состав во главе с миссис Сэлливен. — Он усмехнулся. — Нет. — Затем немного смягчился. — На самом деле я предложил это маме, но она отказалась. Возможно, она не так уж не права, говоря, что не перенесет долгого перелета.
— Ах, если бы только она была здорова…
— Мы ее приведем в норму. После медового месяца упросим вернуться в Майлстоун и дадим ей настоящую передышку. А пока главное удовольствие, которое мы можем ей доставить, — это согласиться на ее план. Как ты думаешь, Виктория, смогу я устроить для тебя — и твоих братьев — умопомрачительный медовый месяц?
— О, Джек…
У нее не было слов. Вики подняла на него сияющие глаза и, прежде чем он понял, что она собирается сделать, встала на цыпочки и поцеловала его.
Предполагалось, что это будет поцелуй благодарности, не более того. Но Вики была крайне взволнована, опасно близка к слезам и позволила легчайшему поцелую затянуться… И он исполнился вдруг тепла и силы, делающих его почти настоящим.
Поначалу они просто заключили сделку. Последние несколько недель сделали их друзьями. Теперь же эта дружба на глазах перерастала во что-то более глубокое.
Вики уже знала, что это, а Джек понятия не имел. Он позволил ее губам приблизиться к своим, ожидая мимолетного бесстрастного прикосновения. Ничего больше. А получил электрический разряд, который едва не свалил его с ног.
Ощущение было настолько сильным, что он инстинктивно поднял руки, чтобы поддержать Викторию. Так, словно она могла испытывать то же самое… И казалось только естественным обнять ее и, пытаясь удержать, привлечь еще ближе, еще крепче прижать свои губы к ее губам.
Боже правый… Этот вкус… Это ощущение…
Ничего подобного я в жизни не испытывал, ошеломленно думал Джек. Казалось, ее тело просто